Книга Из бурных волн, страница 110 – Вал И. Лейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Из бурных волн»

📃 Cтраница 110

Я повернула руль в сторону Большого зала Валенсии. В прошлые десятилетия именно это здание школы когда-то было отелем для элиты, а теперь оно было открыто для публики в качестве туристической достопримечательности, когда не использовалось для проведения экстравагантных школьных мероприятий или не сдавалось в аренду для проведения роскошных свадеб.

У меня было не так уж много причин часто бывать в этой части кампуса, поэтому для меня это был совершенно новый мир, когда я спешила по сверкающей булыжной дорожке, обогнула изысканный мраморный фонтан и поднялась по чистым белым ступеням в бальный зал. Когда вошла в здание, все еще переводя дыхание, мои глаза остановились на людях, снующих туда-сюда, чтобы внести последние штрихи в подготовку к вечеру. Я подошла к прямоугольному столику в углу, за которым сидела дама с высокой химической завивкой на голове и тонкими губами, обложившись стопкой бумаг и табличкой с надписью «Регистрация художников».

— Привет, я Катрина Дельмар, — я подошла к столу, просматривая документы в поисках своего имени.

— Ты чуть не упустила свой шанс, милая. — Хотя она выглядела так, будто только что попробовала что-то кислое, ее южный акцент придавал ей сладости.

— Знаю. Прошу прощения за опоздание.

— Ну, ты всего лишь чуть-чуть опоздала. И это все еще считается, — она разложила какие-то бумаги, пока я ставила свою подпись в строке на странице. — Похоже, ты получила место под номером 24.

— Где именно это находится?

Дама указала ручкой на коридор рядом с собой.

— Пройди прямо через эти двойные двери слева. Там будут выставлены произведения искусства и пройдет негласный аукцион.

Я кивнула и последовала ее указаниям. С картиной в руке я толкнула деревянные двойные двери и оказалась в просторной комнате, устланной алым и золотым ковром, с художественными экспозициями, выстроившимися вдоль стен, и несколькими, расположенными по всей остальной части помещения в музейном стиле. Мне не потребовалось много времени, чтобы найти свободное место, так как большинство других экспозиций были уже заняты. Я вытащила картину и поместила ее в стеклянную раму, которая стояла на подставке в конце зала.

Моя душа наполнилась гордостью, когда я отступила назад, чтобы полюбоваться маленькой картиной, которая начиналась так просто, но стала так много значить для меня. Я была рада, что смогла показать ее Майло накануне вечером, но в душе желала, чтобы он был здесь и увидел ее под сияющими огнями витрин в этом великолепном месте. Но я знала, что будет лучше перестать желать таких невозможных вещей, чтобы избежать разочарования. Моей целью было продемонстрировать свою работу, не более того. Я напомнила себе, что именно для этого я и приехала во Флориду в первую очередь… новые начинания, а также художественная карьера, а не влюбляться в пирата.

25. Дерзкая волна

Я вернулась в общежитие и подготовиться к вечеру. МакКензи настояла на том, чтобы перед уходом домой помочь мне с прической и макияжем, однако тени для век я выбрала сама. Мои навыки рисования проявились довольно легко, когда дело дошло до нанесения красок на мою загорелую оливковую кожу.

Аккуратными движениями я нанесла тон на веки, чтобы создать естественную тень, подчеркивающую цвет моих темных глаз, и добавила чуть-чуть мерцания в тон платью. Я смотрела на свое отражение, с трудом узнавая элегантную девушку в зеркале. Волосы каскадом рассыпались по спине, наполовину заколотые декоративной заколкой по середине. И, конечно, образ был бы неполным без серебристой русалочьей чешуи, свисающей с моей шеи. По иронии судьбы, она выглядела так, словно создана специально для этого сверкающего ансамбля.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь