Онлайн книга «Из бурных волн»
|
Мой страх был подобен потоку, который быстро уносил меня прочь, прежде чем я успевала соображать. Я не понимала, куда несут меня ноги, пока не заметила название знакомой улицы на указателе на перекрестке впереди. Антикварный магазин «Bay Side Relics», где продавала свои картины на заказ, находился прямо за углом. Не колеблясь, мы свернули вправо, на мгновение скрывшись из виду, и спрятались за зданием на углу. Я оглянулась, чтобы убедиться, что нападавших не видно, и приблизилась к единственному знакомому мне месту. Через несколько секунд я обнаружила, что дергаю дверь антикварного магазина, отчаянно пытаясь найти вход. МакКензи забарабанила в дверь, вглядываясь сквозь стекло в тускло освещенный магазин внутри. Как я и опасалась, он был закрыт. Я знала, что пираты, должно быть, настигают нас. В любую секунду они могли завернуть за угол, за который мы только что свернули, и загнать нас в ловушку. Мы никак не могли наверстать упущенное время, просто пытаясь попасть внутрь магазина. — Сюда! — Я показала пальцем, стараясь не кричать слишком громко и не привлекать внимания. Я бросилась к припаркованному старому «Бронко» 70-х годов выпуска. Одним быстрым движением я запрыгнула на открытые задние сиденья. МакКензи последовала за мной, и мы пригнулись. Минуты ожидания в полной тишине показались мне вечностью. Я могла поклясться, что стук моего сердца вот-вот выдаст нас. Я ожидала, что скоро услышу шаги, поэтому, когда они прозвучали в виде шарканья ботинок по тротуару, я не удивилась, но была в ужасе. Затем шаги замедлились. Я еще глубже вжалась в пол, затаив дыхание. Шаги замедлились и остановились прямо у машины, так что я услышала их. Я взглянула на МакКензи, которая свернулась калачиком, прижавшись лицом к нижней части заднего сиденья. Она смотрела на меня широко раскрытыми, остекленевшими глазами, на ее напряженном лице было ясно написано страдание. Мы ждали. И ждали. Тишина была мучительной. Я повернулась ухом к открытому небу, напрягая слух. Наконец, кто-то заговорил. — Ее здесь нет, — проворчал мужчина, и его резкий голос напоминал треск осыпающейся золы. — Да. А мы вообще уверены, что это была она? — ответил другой, столь же немногословный. — Так и должно было быть, — резко произнес голос-зола. — А теперь давай продолжим, иначе мы потеряем их навсегда. Они не могут уйти далеко. Услышав эти слова, я почувствовала облегчение. Я посмотрела на МакКензи, чтобы понять, слышала ли она, но девушка, казалось, не обратила на это внимания. Хорошо. Меньше вопросов. В этот момент в нескольких ярдах от нас раздался звон колокольчика. Я узнала в этом звоне колокольчик на двери антикварного магазина, который извещал о каждом входе или выходе посетителей. — Что-то ищете? Если да, приходите завтра. — Раздался самодовольный голос, настроенный на конфронтацию, и он был намного моложе остальных. — Магазин закрыт. — Мы как раз собирались уходить. Не обращайте на нас внимания, — произнес пират, но голос звучал вразрез со словами, будто мужчина был готов наброситься, но по тому, как он понизил тон, я поняла, что он уходит. Когда тяжелые шаги быстро затихли в ночи, я осторожно высунула голову из-за двери. Никого не было видно. Пригнувшись, подозвала МакКензи, подняв большие пальцы, и указала куда-то над нами. Мы обе медленно приподнялись и увидели парня примерно нашего возраста, который стоял перед дверями антикварного магазина и возился с полным комплектом ключей в замке. |