Онлайн книга «Из бурных волн»
|
Как можно не думать о том, что кто-то, о ком я знала, кто-то, о ком заботилась, терпел невыразимые страдания? Я считала минуты, пока тянулся день, и перед началом последнего урока быстро написала сообщение папе. «Мне нужно поговорить с мамой сегодня днем. Ты можешь убедиться, что она рядом? И постараться, чтобы она была как можно трезвее?» Прошло добрых полчаса, прежде чем он ответил. Я знала, что он, вероятно, занят, склонившись над моторным отсеком или лежа под домкратом, но я не могла подавить своего нетерпения. Когда телефон завибрировал, я чуть не уронила его, пытаясь поднять трубку слишком быстро. «Постараюсь, но ничего не могу обещать. Я собирался позвонить. В последнее время она странно себя ведет». «Отлично». Что это значило? В голове промелькнули даты смерти бабушки и прабабушек. Я должна была понять, как эта дурацкая семейная реликвия на шее могла помочь остановить это, а время было на исходе. Мне нужно было поговорить с ней больше, чем когда-либо. Я даже не стала дожидаться, пока мы покинем кампус и вернемся в общежитие. Выбежав с урока и находясь в коридорах школы, достала телефон, нажала на значок маминого лица на экране. Руки дрожали. Даже не думала о том, что собираюсь сказать, но я отказывалась завершать разговор без дополнительных подсказок. Должно же было быть что-то еще, что угодно. Ответа не последовало. Я отправила срочное голосовое сообщение, умоляя ее перезвонить. Расстроенная, сунула телефон обратно в карман, но потом достала его еще раз, чтобы отправить ей сообщение. «Мама, позвони мне как можно скорее». Я шла в сторону общежития, с каждым шагом надеясь, что зазвонит телефон, но меня ждало разочарование. Внезапно вспомнила о своей машине, которая все еще стояла посреди незнакомого района со спущенным колесом. Не подозревая, что соседка по комнате уже была дома и сидела, закинув ноги в пушистых носках на стол, и делала домашнее задание, я с тяжелым вздохом ворвалась в комнату. — Привет, привет, сварливая Джульетта. — Она подмигнула. — Удивлена, что ты не гуляешь с Ромео. Напомни, как его зовут? Майлз? — Майло, — произнесла я. — Но нет, он занят до вечера. Он, э-э-э, работает днем. — Удовлетворенная своей правдоподобной ложью, я быстро сменила тему. — Как думаешь, ты не могла бы подвезти меня до машины? Прошлой ночью у меня спустило колесо, и нам пришлось оставить машину посреди какого-то района. МакКензи подняла взгляд от блокнота, лежащего у нее на коленях. — Конечно, — ухмыльнулась она. — А я позвоню Ною, чтобы узнать, может ли он помочь. — Ною? Из антикварного магазина? — Я не ожидала снова услышать его имя. — Да, он разбирается в машинах. Уверена, что спустившее колесо для него не проблема. Я покачала головой. — Как… ты с ним разговаривала? — Ни разу с того вечера, когда он подвез нас домой. Но я убедила его дать мне свой номер телефона. И посмотри, как хорошо это нам теперь помогает. Втайне я была рада, что меня что-то отвлекло, но не ожидала снова увидеть нашего сварливого знакомого, по крайней мере, до тех пор, пока мне не придется вернуться и пополнить запасы картин в магазине. Минуты тянулись, пока я снова не увижу Майло, а я понятия не имела, что ему сказать. Я с треском проваливала попытки раскрыть секреты ожерелья. Может быть, если бы я только могла поговорить с Беллами. Может быть, он что-то знал о силе ожерелья. |