Книга Грех и молния, страница 54 – К. Ф. Брин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Грех и молния»

📃 Cтраница 54

– Чур я спереди! – крикнула Дейзи и пихнула Мордекая кулаком в бок. – А ты тормоз.

Я закатила глаза и заперла двери дома.

– Почему они не привезли стаканы и столовые приборы, если уж купили все остальное? – пробормотала я, садясь в джип.

– Потому что хотят, чтобы мы отправились за всем, что нам нужно, в город, – ответила Дейзи, отталкивая Мордекая с дороги и забираясь на переднее пассажирское сиденье. – Мы, по сути, едем туда затем, чтобы Молниевод нас заметил, но они дают нам веский повод. Мы же не притворяемся, нам правда нужны продукты, да и чертовы стаканы были бы кстати. Я хочу пить.

– Вообще-то хорошо бы составить список, – пробормотала я и протянула Дейзи телефон.

– Вот именно. Если бы мы притворялись, мы бы и не подумали о списке, верно? – Она открыла приложение «Заметки» и посмотрела на меня. – Ну, что писать?

– Вам, ребята, нужно научиться ходить по магазинам. Это же смешно.

До центра крошечного городка, застроенного в основном одноэтажными домиками, было всего-навсего три мили. В нескольких окнах мигали зеленые и красные надписи «Открыто», а в одной темной витрине красовалась ярко подсвеченная реклама «Курз»[4]. Я остановилась перед зданием, вывеска на котором гласила, что это кафе.

– Она сказала «перекусить», а не «выпить кофе», – прошипела Дейзи, пялясь в мой телефон. – Закусочная дальше, разве не видишь?

Я видела, но мне правда сперва нужна была чашечка хорошего кофе.

– Мы не знаем, как зовут этого парня, – с ужасом поняла я вдруг. – И понятия не имеем, как он выглядит.

Пальцы Дейзи замерли, а Мордекай слегка приподнялся. Никто из них не сказал ни слова, а что тут говорить? Никому из нас и в голову не пришло уточнить подробности, мы летели вслепую.

– Я же говорила, мы – приманка. – Пальчики Дейзи вновь запорхали над экраном.

– Я проверю список, – заявила я, выходя из джипа.

– И что, по-твоему, я туда внесла? Водку? – Девчонка закатила глаза.

– Ну… вообще-то я на это надеялась. И вино. Но никаких сладостей, а то зубы выпадут.

Ступив на тротуар, я окинула взглядом скверно освещенную улицу, крохотные лужицы желтоватого света на растрескавшемся бетоне… Вдоль дороги стояли красные клены, но их огненно-яркие тона приглушили сумерки. Вдалеке, словно тесня город, высились горные пики. Прохладный вечерний воздух, насыщенный ароматами цветов и хвои, ласкал чувства.

– Смотрите, вон продуктовый. – Я кивнула на магазинчик на другой стороне улицы, с большими окнами, по обе стороны которых изгибались медные светильники. Белые буквы вывески гласили: «Окружной магазин Митчела».

– Как хорошо, что нам не нужно ничего экзотического, – пробормотала Дейзи.

– Деньги ударили тебе в голову, – заметил Мордекай.

– Ага, классно, когда они у тебя есть. Быть бедным не прикольно, или ты не помнишь?

– Я не забываю свои корни так легко, как ты.

– Клянусь богом, Мордекай, я сломаю твою глупую рожу, если не заткнешься. Ты выматываешь мне последние нервы.

– Вы оба выматываете последние нервы мне, – прошипела я. – Перестаньте собачиться, живо. Давайте просто войдем. Побудем приманкой позже, я не в настроении.

И я затащила их в безымянное кафе.

Дейзи плелась за мной, бормоча:

– Хорошо, что он тебя любит, а то тебя бы уволили.

– Хорошо, что я не хочу загреметь в тюрягу, а то ты бы оказалась в безымянной могиле. – Я придержала дверь. – Быстренько перекусим, а потом купим какие-нибудь припасы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь