Книга Двор мёда и пепла, страница 120 – Келли Сент-Клэр, Шеннон Майер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Двор мёда и пепла»

📃 Cтраница 120

Изо всех сил стараясь не думать о том, что будет, если я не доберусь до цели, я продолжала бежать даже тогда, когда сзади раздалось жужжание арбалетного болта. Я пригнулась и перекатилась, но недостаточно быстро.

Болт ударил меня в правое плечо и швырнул на землю.

Проглотив проклятие, моргая от боли, я вскочила и снова пустилась бегом.

Сзади раздались завывания, и мое сердце бешено заколотилось от страха.

Гончие фейри — разновидность оборотней. Этих фейри превратили в чудовищных зверей и заставили охотиться на преступников. Судя по всему, за моей спиной было по меньшей мере четверо таких оборотней — в лучшем случае.

Я могла бы прошептать молитву Лугу и богине, но не сделала этого. То ли потому, что не на шутку разозлилась, то ли потому, что солнцестояние нынче выдалось особенно буйным, то ли по какой-то другой причине, но я поняла, кого сейчас хочу видеть на своей стороне.

— Духи, направьте меня, — прошептала я на тлинкитском.

Лунный свет стал ярче, тропинка внезапно свернула влево, в густую чащобу.

Я не усомнилась — в правильном ли направлении побегу, на сомнения просто не было времени. Еще один арбалетный болт воткнулся в дерево возле моей головы, и я нырнула вправо, укрываясь за стволами, отталкиваясь от них.

Преследователи готовились меня прикончить, черт.

Запах сосен пропал за вонью мокрой собачьей шерсти и мочи, и я перекатилась за дерево, левой рукой выхватив меч.

Глаза гончей фейри — скорее волка, чем собаки — встретились с моими. Рядом мерцал образ того фейри, каким он раньше был. Словно двойная галлюцинация, собака и человек бросились в атаку, и челюсти сжали мою враз онемевшую правую руку.

Я закричала, когда зубы вонзились до кости.

Вспыхнул свет, рану пронзило ощущение электрического удара, молния заставила меня выгнуться и сжать челюсти, изо всех сил пытаясь вдохнуть сквозь стиснутые зубы. Вспышка силы испарилась с резким свистом, свет померк перед моими закатившимися глазами. Я ударилась о землю, хватая ртом воздух, чувствуя, что меня опалило и снаружи, и изнутри.

Рядом со мной лежал гончий фейри, вывалив язык; жизнь покинула его глаза, тело уже окоченело.

Я не понимала, что произошло, и мне было некогда в этом разбираться.

«Торопись, ты должна торопиться».

Я моргнула, глядя на шепчущего духа, который внезапно появился на тропе — размытый, едва различимый, если не считать манящей руки. Туман растекался от призрака пульсирующими волнами, скрывая его очертания.

Я встала. Все суставы ныли, но я, спотыкаясь, двинулась вслед за призраком.

— Что случилось? — пробормотала я. Почувствовала вкус крови и поняла, что прикусила язык, получив сильный удар… магии? Электричества?

Я знала одно: сила исходила не от меня и не от собаки.

До меня донеслись отчетливые слова призрака:

— Андерхилл желает тебе успеха. Ее сила легендарна.

Ага, значит, Андерхилл считает себя особой женского пола, изменчивая сучка.

Если дух говорил правду, я почти не сомневалась: Андерхилл секунду назад каким-то образом поразила молнией меня и собаку. Если у Андерхилл хватило сил, чтобы такое проделать, она могла бы прицелиться получше и поразить одну только собаку.

Ладно, отбросив придирки — значит ли случившееся, что сердце Андерхилл уже близко? Настолько близко, что Андерхилл смогла повлиять на окружающий мир? А кто призрак, который меня ведет?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь