Книга Двор мёда и пепла, страница 43 – Келли Сент-Клэр, Шеннон Майер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Двор мёда и пепла»

📃 Cтраница 43

Я пряталась в грузовом отсеке, пока не вылетел очередной самолет и авиадиспетчер не вернулся туда, где ему и полагалось быть в промежутке между рейсами.

Ребята с багажной тележкой скоро вернутся, значит, пора шевелиться.

Я похлопала себя по бедрам, разгоняя кровь. Промерзнув в полете, я стала бы медлительной, если бы вовремя не приняла необходимые меры.

Накинув на голову капюшон, я выпрыгнула из грузового отсека и приземлилась на пятки, бесшумная, как легкий ветерок. Лучше всего направиться к соснам, потому что пройти сквозь охрану я не смогу.

Сперва я держалась в тени самолета, потом развернулась и нацелилась на одинокий телескопический трап в пятидесяти шагах отсюда.

Теперь началось самое трудное. Быстрым шагом я направилась к зданию аэровокзала, стараясь держаться так, как будто мне тут самое место. Не портит ли образ капюшон? Я слишком поздно об этом задумалась. С сильно колотящимся сердцем я добралась до здания и только-только начала обходить терминал сбоку, как двери открылись, вышли пятеро охранников и при виде меня остановились.

Я скинула капюшон с головы.

— Терминал здесь? Меня некому было проводить…

Один из охранников улыбнулся и начал было приветственно поднимать руку, но узкоглазая полная женщина остановила его.

— В самолете, который только что прилетел, не было других пассажиров, — сказала она, взглянув на свой планшет. — Пилот, второй пилот и один пассажир. И все.

«Ах ты, черт».

— Да. Так здесь я могу пройти контроль?

Охранники отодвинулись друг от друга. Женщина положила руку на пистолет в кобуре.

— Могли бы, если бы единственный пассажир уже не прошел контроль. Вам придется отправиться с нами, девушка.

Может, броситься бежать? Пятеро людей не шли ни в какое сравнение с монстрами, с которыми я сражалась в Андерхилле. Не поймите меня неправильно, люди опасны для фейри из-за своей многочисленности, оружия и огромного количества железа, которым они владеют. Вот почему мы не сопротивлялись, когда после Второй мировой войны нас отправили жить на бесплодные участки земли, разбросанные по всему земному шару. Но в бою один на один — или, в данном случае, один против пяти — у человека нет ни единого шанса. И у него нет шансов догнать фейри.

Итак, у меня был выбор: или бежать немедленно, или пусть меня проведут через терминал, а потом я побегу туда, где больше обычных людей, среди которых можно затеряться.

Я кивнула.

— Конечно. Мне так же не терпится все прояснить, как и вам.

Рюкзак стукнул меня по пояснице, когда я последовала за охранниками через пустые ворота в терминал.

Мы прошли мимо охраны, миновали работников ночной смены с затуманенными глазами, и я посмотрела вперед, туда, куда меня вели. Увы, именно здесь нам придется расстаться.

— Ах, — промурлыкал хриплый голос. — Вы нашли мою помощницу.

«Это про меня?»

Я оглянулась, шагнула назад — и оказалась лицом к лицу с гигантским оленем карибу. Внутри аэропорта. Что за черт?

— Это ваша помощница? Она прилетела к вам? — спросила у животного женщина-охранник.

Я заметила, что она слегка побледнела. Очевидно, это существо лучше было не сердить. Что не очень мне понравилось.

Карибу поднял копыто, опустил и снова вскинул голову.

Я скользнула взглядом по его величественным рогам и кремово-белой шерсти на толстой мускулистой шее.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь