Книга Двор мёда и пепла, страница 75 – Келли Сент-Клэр, Шеннон Майер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Двор мёда и пепла»

📃 Cтраница 75

Я почти не скучала по острову во время тренировок, скучала только по Цинт и вспоминала маму, но это потому, что всегда знала, что вернусь. А теперь я могу никогда больше не увидеть Унимака.

Не то чтобы меня отталкивала жизнь фейри в Треугольнике, но я не хотела отказываться от своих давних грез. Мечты о собственном жилье — единственное, что поддерживало меня в течение последних восьми лет.

Вздохнув, я вошла в кабинет Рубезаля.

Он сидел в массивном кресле, вырезанном из пня. Пол здесь был земляной, я шла по нему без единого звука. Ревущий огонь в квадратном камине из речного камня высотой в мой рост не пускал в кабинет холод.

«Здорово».

— Девушка, я вижу, ты отправилась ко входу в Андерхилл без меня.

В голосе Руби не было упрека — он просто констатировал факт.

— Отправилась.

Я натянуто кивнула, приняв тренировочную стойку: ноги на ширине плеч, руки заложены за спину — одна рука сжимает запястье другой, взгляд устремлен перед собой.

— Можешь встать вольно, Каллик. Я не твой хозяин и не твой сеньор. Я хотел пойти с тобой только для того, чтобы увидеть, как ты отреагируешь, когда увидишь ущерб, нанесенный Андерхиллу.

Он откинулся на спинку стула и откуда-то из складок одежды вытащил трубку.

— Что ты там увидела?

Начинаются сложности. Мне нужна была помощь Руби, но я не могла выболтать все свои чертовы секреты.

— Дрейк сказал, что место кажется безжизненным, и я с ним согласна.

— Он поделился со мной своими впечатлениями, но я хотел бы знать твои. Что ты увидела и почувствовала?

Я хмуро уставилась на Руби. Из его трубки поднимались завитки дыма, он наблюдал за мной поверх чашечки.

— Я почувствовала только пустоту, — ответила я. — Как будто там вообще никогда не было магии.

Он несколько раз затянулся, не сводя с меня непроницаемого взгляда.

— Интересно.

Он не в первый раз произносил это слово.

— Появились Благие, поэтому мне пришлось убраться оттуда быстрее, чем я планировала, — разочарованно добавила я.

— Ты думала, что сможешь решить проблему Андерхилла за один день? — Он рассмеялся — мягко, полагаю, но для меня его смех прозвучал как гром. — Молодежь никогда не меняется.

Руби жестом пригласил меня сесть напротив, и я подошла к грубой деревянной скамье у камина, судя по размеру, предназначавшейся не для гигантов. От каменной чаши, стоящей на дровах, поднимался пар, и Руби показал на нее трубкой.

— Это ничто иное, как горячий чай, настоянный на травах и меде. У меня слабость к травам. Мне бы хотелось услышать твои соображения по поводу смеси.

Что ж, резкая смена темы.

Я взяла чашу и сделала глоток. Вкус наполнил мой рот, проник в горло, согревая почти как сладкий ликер холодной ночью. Я расслабилась, моей первой мыслью было: «Чертовски хороший стаканчик перед сном!»

— Мило. Мне нравится привкус клена. Он хорошо оттеняет ромашку.

Руби улыбнулся.

— Ты провела с нами день, Каллик без Дома. Подумала ли ты о моем предложении присоединиться к Бродягам? Ты могла бы обучать наших фейри самозащите. А взамен я помогу тебе лучше разобраться в твоей магии. Насколько я вижу, ты не слишком налегала на эту область знаний.

Я сделала еще глоток.

— А Гиацинта?

Его улыбка стала шире.

— Здешние фейри уже поддались ее чарам и взбунтуются, если я предложу ей уйти.

Я рассмеялась, пролила немного чая на штаны, отряхнула колени и согласилась:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь