Книга Двор мёда и пепла, страница 88 – Келли Сент-Клэр, Шеннон Майер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Двор мёда и пепла»

📃 Cтраница 88

— За несколько часов, прошедших с нашей прошлой встречи, я собрала подробное досье, включающее доказательства причастности Бродяг к гибели Андерхилла. Фотографии. Образцы волос. Всё. Я положу досье на твой стол завтра к шести утра.

Его пальцы сомкнулись вокруг моего запястья.

Вместо того чтобы оттолкнуть его, я потянула, сделав резкий выпад ногой. Фаолан споткнулся, но не упал, проворный ублюдок.

Не буду врать, мне было приятно подпортить его вечно уверенную походку.

Он повернулся ко мне лицом на узкой тропинке и сощурился.

— С чего ты так завелась?

Мой гнев разгорелся сильнее. Парень явно не умел говорить с женщинами.

— Не может быть, чтобы мудак, использующий меня для сбора информации для Неблагого двора, только что попытался снова поймать меня на крючок. Да разве я могла бы такое заподозрить?

Лицо Фаолана застыло.

— Ты имеешь в виду — мудак, который решил тебя не сдавать?

Я пристально посмотрела в его темные глаза.

— Потому что он увидел шанс кое-что получить, а не по доброте душевной. Мы не друзья, Лан. Я не такая большая дура.

Он шагнул ближе, и я, не желая уступить, сделала шаг навстречу.

Мы стояли нос к носу. Он сжал зубы.

— А чего ты от меня хотела? Я дал клятву повиноваться и служить моей королеве.

Я безрадостно улыбнулась.

— Поступки других от меня не зависят, я знаю. От меня зависит только то, как я на них реагирую.

Фаолан напрягся.

— Что ты имеешь в виду, Сиротка?

— Я имею в виду, что ты нравился мне гораздо больше до того, как прошел отбор. До того, как попрощался и убежал в Неблагой двор, чтобы стать их идеальным мальчиком.

«До того, как назвал меня бесполезной».

Впервые с момента возвращения на Унимак я увидела на его лице настоящий гнев.

— Неблагой двор? — Он коротко рассмеялся и пошел прочь, но остановился и круто повернулся. — Ты понятия не имеешь, о чем говоришь.

Эти слова больно ударили меня.

— Должна быть причина, по которой ты стал таким. — Я неопределенно махнула рукой, потому что даже не могла точно выразить, каким «таким».

Из тихого и задумчивого он превратился в… жесткого и неприступного.

— Если причина не в Неблагом дворе, то в чем же?

Он скривил губы в жестокой улыбке и широко расставил руки.

— Таким я был всегда. Ты решила видеть во мне то, что хотела видеть. Как и все остальные. А когда они, наконец, увидели правду… Что ж, тогда я узнал, кто мои настоящие друзья.

Он говорит о распределении в Неблагой двор?

Фаолан уронил руки.

— Признаюсь, я думал, что ты отличаешься от остальных. Забавно. Думаю, мы оба ошибались.

Он зашагал прочь, а я смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду. Во мне бурлила странная смесь дерзости и вины.

Если Фаолан хотел, чтобы я относилась к нему иначе, чем «остальные», он должен был дать мне для этого какую-то причину. Хоть каплю честности. Тем не менее боль, которая жила во мне, почувствовала в его боли товарища по несчастью. То, что он сказал, не оставило меня равнодушной.

— Алли?

Подпрыгнув, я вскинула глаза на подошедшего Дрейка.

— Привет.

— Снова потерялась в мыслях? — спросил он и пошел к дому бок о бок со мной.

Я покачала головой.

— Ну, я ничего такого и не подозревал. Я тоже иногда останавливаюсь посреди леса без всякой причины, — заметил он.

Я бросила на него сердитый взгляд, и его губы дрогнули в улыбке.

— Ладно. Да, я задумалась кое о чем.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь