Книга Двор мёда и пепла, страница 89 – Келли Сент-Клэр, Шеннон Майер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Двор мёда и пепла»

📃 Cтраница 89

— Могу я чем-то помочь?

— Нет. Ничего такого, с чем я не смогла бы справиться.

Некоторое время мы шли молча, потом Дрейк сказал:

— Тогда, по крайней мере, позволь отвлечь тебя от грустных мыслей. Считай, что ты доказала мою неправоту. Сегодня парням нужно было надрать задницы. Ты отделила дурную кровь и показала большинству из нас, как мало мы можем противопоставить воинам двора.

Узел в моей груди слегка ослаб.

— Я рада, что они все правильно поняли. Я увидела, как они переменились, когда осознали серьезность ситуации.

Дрейк кивнул.

— Я тоже это увидел. Итак, каков вердикт?

«У них нет ни единого шанса. Не при таком огромном неравенстве сил».

— Нам предстоит большая работа.

Дрейк на секунду остановил взгляд на мне, прежде чем расхохотаться.

— Красиво сказано, Алли.

Я слегка усмехнулась.

— Возможно.

Лес поредел, за деревьями показался дом Рубезаля.

— Очень красиво, — сказал Дрейк, все еще смеясь.

Я посмеялась вместе с ним, но потом заметила:

— Важно, чтобы все понимали, в каком мы непростом положении. Но я не хочу, чтобы парни сдались еще до начала тренировки.

Он перестал улыбаться.

— Я понимаю. Не волнуйся. Это только между нами. Ты выглядела…

— Взвинченной? — сухо спросила я, вспомнив, как он вчера меня назвал.

— Напряженной.

Это мягко сказано.

Дрейк подмигнул.

— Но все равно ты сногсшибательна.

Я выгнула бровь.

— Значит, я выгляжу напряженной и сногсшибательной?

Он потер затылок.

— Не самый лучший мой комплимент.

— О, значит, это был комплимент?

— Так задумывалось. Я решил нанести удар без предупреждения — после того, как ты недавно на меня смотрела. Впрочем, ты могла бы потерять ко мне интерес, если бы я снял штаны. Вода была чертовски холодной.

Мы вошли в дом, и я с ухмылкой сказала:

— Это было не самое худшее зрелище. В смысле, твоя верхняя половина. За нижнюю ничего не скажу.

— Спасибо. Я должен предстать перед справедливым судом — там, где хотя бы относительно тепло. И хорошо бы в компании красивой женщины.

Я невольно рассмеялась.

— Что ж, тогда тебе к Цинт. Она может обеспечить и то и другое.

Дрейк вздохнул.

— Я заметил, что ты рассматривала и Лана. Если честно, я сомневался, что он тебе понравится.

У меня чуть не защемило шейные позвонки, так резко я повернула голову, чтобы сердито уставиться на Дрейка.

— Да. Он мне не понравился. Совершенно.

Черт. Это прозвучало так, будто я оправдываюсь.

Дрейк, однако, просто наклонил голову, придвигаясь ближе.

— Рад слышать. Его трудно понять.

Я взглянула в зеленые глаза.

Ладно, может, пора признаться самой себе: с Фаоланом меня кое-что связывало. Раньше меня тянуло к нему, и я сомневалась, что когда-нибудь избавлюсь от этого влечения. Рядом с ним я всегда чувствовала что-то невысказанное. С того момента, как я увидела его на пограничной земле, еще не зная, кто такие фейри, я ощущала в нем нечто непостижимое. Именно в том и заключалась проблема.

За десять минут Фаолан разозлил меня настолько, что я готова была плеваться ядом. Еще через десять минут Дрейк заставил меня смеяться больше, чем я смеялась за неделю. Он развеял мои тревоги.

Я стремилась быть такой же, как он, — свободной и счастливой.

Дрейк, может быть, видел во мне приз, но он не мог знать, как сильно меня привлекает его прямой характер, а также очевидные физические достоинства.

Опустив ресницы, я воспользовалась моментом, чтобы оценить эти достоинства. Жар разлился у меня под ребрами. Да уж, достоинства хоть куда.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь