Книга Мечты о свободе, страница 122 – Келли Сент-Клэр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мечты о свободе»

📃 Cтраница 122

Всё, что я запланировала сделать, сделано.

И всё же ещё больше слёз льётся из глаз.

Характерный мученической крик эхом отражается от стен башни, и я начинаю быстро спускаться вниз. Туда, откуда пришла. Я притормаживаю и сглаживаю черты лица, прежде чем распахиваю дверь.

… Повезло, что всё устлано коврами.

Кассий — месиво. Я сглатываю приступ желчи. К такой стороне борьбы я не привыкла. Да, и не хотела бы привыкать. В случае с Кассием, я сделаю исключение.

— Ты провёл с ним хорошую работу, — говорит Джован, рассматривая труд моего брата.

Оландон кивает, тяжело дыша.

Я приближаюсь к Кассию и… я должна признаться… мне тоже нравится то, что я вижу. Не содранная кожа. Мне нравится то, что я вижу в его глазах.

Поражение.

Исчезла его улыбка. Исчезло любое подобие надежды. Исчезло желание продолжать жить дальше.

Кассий лишил меня первых двух вещей. Но он никогда не смог забрать у меня третье. У него не получилось это даже за двадцать лет пыток. А я раздавила его менее чем за два года.

— Ты сделал моё детство довольно-таки неприятным, дядя, — шепчу я ему. Сложно сказать слышит ли он меня. — Ты заешь, что моё первое воспоминание — это твоё лицо, и ненависть, какую я испытываю к нему? Я боялась тебя большую часть своей жизни, и всё же смотря на тебя сейчас мне интересно, как я могла быть обманута столь хрупкой оболочкой, в которую ты поместил своё сердце и своё трусливое сознание.

Взгляд Кассия мечется ко мне.

— Убей меня, — умоляет он.

Его слёзы создают ручейки сквозь кровь на лице. Он плачет.

И я упиваюсь этим.

— Это всё твоя мать, — выдыхает он. — Я пр-просто делал то, что мне говорили.

— Твоя сестра мертва, — отвечаю я. — Приняла быструю смерть, выпав из окна башни.

— А надо мной ты издеваешься, племянница. Это не справедливо.

Я склоняю лицо ближе к его лицу. Нас разделяют несколько сантиметров. Дядя избегает мой пристальный взгляд, его глаза мечутся из стороны в сторону.

— Моя мать ответственна за множество мерзких преступлений, и ни одно из них не избежало моего внимания. И всё-таки, есть вероятность того, что она стала результатом того, как к ней относились. Ты выбрал следовать за ней, вниз по этой дороге. Обладание её секретом дало тебя власть, и ты наслаждался каждым мигом этого, применяя эту власть против беззащитных. Ты — грязь. Ты — яд. Ты не хуже её, но и не лучше. Так почему же ты здесь, балансируешь на краю смерти?

Я отклоняюсь назад и оскаливаюсь

— Потому что ты издевался над моими мальчиками.

Я развернулась и зашагала к двери, выкрикивая:

— Берон и Чаве передают привет, дядя, — я оглядываюсь на брата. — Протяни это как можно дольше. А потом брось его в пламя Четвёртой Ротации вместе с Аванной.

ГЛАВА 34

Я стою перед тысячами людей и смотрю вдаль, туда, где за ними течёт река.

Последние несколько дней были хаотичными. Я едва понимала что-либо. И вот всё же я стою здесь и собираюсь попрощаться с теми, кого мы потеряли.

Армии Солати, высланной за пределы замковых стен, было отправлено сообщение. Остатки материнских войск сдались их новой Татум.

И теперь я Татум Олина.

Мать и дядя были брошены в огонь Четвёртой Ротации без какой-либо церемонии. Оландон решил интерпретировать мой приказ по-своему, и бросил дядю в огонь, когда тот всё ещё был очень даже живой, хотя и мечтал умереть задолго до этого часа.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь