Онлайн книга «Соль и слезы сирены»
|
Я проводила Фимию к бассейну с пресной водой, велела попить и искупаться и попросила одну из сирен принести ей поесть. А затем направилась в Зал Анамны подумать и приобщиться к мудрости моих предшественниц. На сердце лежал камень. Недавние события, несомненно связанные с тем, как опустели воды и пещеры Океаноса, тревожили меня, и я тосковала по Йозефу. – Государыня! – напористо позвали меня из тронного зала. Я рванулась туда и, выскочив из-за трона, спустилась по ступеням к foniádes с необычно напряженным лицом. – Что случилось? – Атланты, – прошептала она. – Они пересекли внутреннюю границу и направляются прямо сюда, к горе Калифас, словно им известно, что это сердце нашей страны. – Собери своих сестер, – посоветовала я. – Возможно, нам предстоит схватка. Она покачала головой, и глаза ее затуманились. – Что такое? – Пораженческие настроения не в чести у сирен, тем более foniádes, и потому мне никак не удавалось понять ее реакцию. – Объясни. Голос ее задрожал. – Их так много, – прошептала она. Я уставилась на нее, внезапно утратив дар речи. Сцены битвы времен Сисиниксы пронеслись у меня перед глазами, словно озаренные молнией. Но мир ушел далеко вперед, сейчас не принято затевать подобные сражения. На дворе двадцатый век, а мы – не тренированные воины, в отличие от наших далеких предков. Я подавила иррациональный страх, что история вот-вот повторится. – Под водой или над водой? – Везде, – ответила foniádes. Я быстро поцеловала ее в щеку и направилась к лестнице, ведущей на одну из естественных террас горы Калифас. Шум далеких двигателей достиг моих ушей: ветер нес его с северо-востока. Я окинула взглядом окрестности. Все мои сирены и foniádes собрались на склонах горы Калифас, в ее бассейнах и в заливчиках за ее пределами. И зрелище это поразило меня. Неужели нас так мало? Мое внимание привлекло чье-то запрокинутое лицо. Сирена, поймав мой взгляд, что-то сказала соседке. В этот миг раздался крик, и все мои подданные устремились к пляжу как раз под террасой. Затем я увидел скопление темных точек на горизонте, звук дизельных двигателей становился громче с каждой минутой. Очертания кораблей начали проясняться. Я принялась их считать, и кровь заледенела в моих жилах. Их было не меньше тридцати, всех размеров: от маленьких ярко-желтых надувных «зодиаков» до остроносых, быстрых, зловещего вида судов с чем-то похожим на настоящие пушки. Сирены стали выходить из воды. Пробежав по пляжу, они начали подниматься по грубо вытесанным ступеням, ведущим к различным входам в наш подземный мир, чтобы оказаться рядом со своей Государыней. Мои глаза скользили по их головам и спинам. Затем я тоже устремилась к лестнице. Прыгая по ступенькам, придерживаясь за неровности стен, я торопливо спустилась к подножию горы Калифас; оттуда открывался вид на эскадру атлантов и пляж. Там собирались мои сирены. Никто не произнес ни слова, когда я присоединилась к сотне сестер – всем тем, кто уцелел из тысяч, населявших Океанос, когда много лет назад я прибыла сюда с Полли, и десяткам тысяч, которые жили здесь во времена правления Сисиниксы. Мы наблюдали, как флагманский катер подходит к берегу, слушали, как волны бьются о его корпус, и рассматривали мужчин и женщину на его палубе. На носу стоял Клавдиус – вел свое войско, как Нестор тысячи лет назад, в этих самых водах, на этих самых пляжах и скалистых отмелях. |