Книга Соль и слезы сирены, страница 93 – Эбби-Линн Норр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Соль и слезы сирены»

📃 Cтраница 93

– Каким прекрасным стал бы мир, найди мы возможность стать ближе по духу, – ответила я.

Он прикрыл глаза, опустив руку.

Я заметила, что в нашем направлении смотрят несколько гостей и кое-кто стал шептаться, прикрывая рот рукой.

– Жду с нетерпением возможности познакомиться с вами получше, мисс Новак, – произнес Лукас таким тоном, словно это знакомство вряд ли доставило бы удовольствие мне. Бросив на меня прощальный взгляд, говоривший о том, что эта встреча вряд ли станет последней, Лукас заставил себя отойти и слиться с толпой. Гулкий звук трости сопровождал каждый его шаг.

– Йозеф? – я потянулась к ладони любимого, не отрывая глаз от Лукаса, пока тот не скрылся в облаке разноцветной тафты и тиар.

– Я здесь, – тихо ответил Йозеф.

– Кто из друзей твоего отца люди? – спросила я, взглянув ему в глаза. – А кто атланты?

На лице Йозефа отразилось удивление.

– Атланты почти все, Бел. Людей немного. – Он медленно выдохнул, и пальцы его крепче сжали мои. – Чувствую, что должен извиниться за предубеждения отца. Ребячество какое-то! Даже после твоего рассказа о разразившейся тысячи лет назад войне между нашими народами я считаю предвзятое отношение к подобным тебе жуткой глупостью. Не могу поверить, что события глубокой древности связаны с враждебностью моего отца. Мне так жаль, Бел. Надеюсь, тебя немного утешит, что я не разделяю подобные чувства.

– Нет нужды извиняться, – прошептала я, крепко стискивая в ответ его ладонь.

От дурных предчувствий и тревоги у меня скрутило желудок, несмотря на утешительные слова Йозефа. На суше отличить атланта от человека я не могла, зато всякому атланту не составляло труда установить, что я сирена, пусть и с макияжем Габриэлы.

Я чувствовала, что меня рассматривают все больше и больше гостей бала. Краткое общение с Лукасом заставило меня расценивать направленные на меня взгляды как неприязненные, но не померещилось ли мне? Осторожно оглядываясь, я с изумлением обнаружила, что недоброе внимание привлекал мой драгоценный камень. Некоторые атланты, казалось, прищуривались или осторожно приближались, чтобы рассмотреть его получше.

Мои руки сами собой потянулись вверх и нащупали застежку цепочки на шее. Сняв аквамарин, я убрала его с глаз долой, сунув в клатч. Возможно, этим вечером мне еще предстоит поговорить с знакомыми Клавдиуса, а мой драгоценный камень явно помеха непринужденному общению. Мне хотелось разговаривать с атлантами так, словно я одна из них. А самоцвет препятствовал этому. Но разве можно способствовать установлению мира между нашими народами, не имея представления об образе мысли атлантов, их ценностях и предпочтениях?

– Все в порядке? – спросил Йозеф, увидев, как я сняла и спрятала свое украшение.

– Да. Только не могу понять, почему мой самоцвет вызывает у присутствующих такое раздражение.

Лицо Йозефа расслабилось и выражало сожаление.

– Знаешь, некоторые предрассудки очень трудно преодолеть. Это нерационально, хотя и неудивительно. Вспомним хотя бы колонизацию Северной Америки двести лет назад: тень тех давних событий не истаяла до сих пор.

Я понятия не имела, о чем он говорит, но утешала себя тем, что еще успею во всем разобраться. Мне, очевидно, предстояло освоить огромный пласт исторических знаний. Мир здорово изменился, пока я мирно жила в сонных водах Океаноса.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь