Онлайн книга «Рожденная пламенем»
|
– Мне очень жаль. Энцо кивнул. – Мне тоже. Ник был не просто наемным работником. Он был настоящим другом. Раф говорил, что Данте всегда разочаровывал отца, даже в юности. Смерть Ника, вероятно, стала последним гвоздем в крышке гроба, похоронившего их отношения. – Поэтому, надеюсь, вы поймете мое нежелание обещать вам не защищать себя от членов вашей семьи. Энцо махнул рукой. – Вам не надо опасаться Данте, больше не надо. Мне все еще нужно ваше слово. Я беру его у всех мужчин, приходящих ко мне на службу. А теперь и у… юной леди. – То, как он это произнес, дало мне понять, что он относится ко мне с уважением. У меня не было намерения использовать силу против кого бы то ни было, но внезапно мне пришло в голову выторговать еще одно условие. – Я дам вам слово, если вы сделаете еще одну вещь. Вы не будете никого посылать к Эльде и больше никогда не потревожите ее. Он обдумал мои слова и протянул мне руку, сказав: – Я даю слово. Мы пожали друг другу руки. Он поцеловал меня в щеки, потом положил ладони по обе стороны моего лица и слегка сжал мне скулы теплыми пальцами. – Грацие пер тутто[50], – сказал он, глядя мне в глаза. – Веди себя хорошо, ладно? – Он положил пальцы мне на затылок и крепко поцеловал в лоб. На секунду я почувствовала себя маленькой девочкой. – О, – добавил он. – Передай Рафаэлю, пусть иногда заходит повидать старого друга. Скучаю по этому мальчику. Я улыбнулась. – Передам. Только вы увидите, что он давно стал мужчиной. – И достойным мужчиной, уверен в этом. – Энцо прижал указательный палец к подбородку. Словно по волшебству из-за занавески появился Карим. Мы с ним не разговаривали, пока не дошли до входных ворот. – Что ж, Сэксони Кэгни из Солтфорда, что на восточном побережье Канады. Вы получили то, за чем приходили? – он придержал для меня ворота открытыми одной рукой. Я вышла на улицу, ощущая в кармане маленькую черную карточку. – Думаю… даже больше. Карим кивнул, слегка улыбнулся. – Хорошо, – и запер за мной ворота. Глава 40 Оказавшись на калле, я повернула в сторону дома Басседжио. И застыла на месте, мысли мои заметались. Прислонившись к каменной стене напротив виллы, стоял Данте. Он скрестил руки на груди, его полные коварства карие глаза впились в меня. – Что ты натворила? – Он опустил руки и выпрямился. Я вскинула подбородок и приняла невозмутимый вид. Забавно, вместо того чтобы ускорить ход, мое сердцебиение замедлилось. Ум стал острее. Мы стали ходить кругами по маленькой площади, вытянув руки по бокам, словно стрелки в вестерне. Я только что пообещала Энцо, что не применю силу против него или членов его семьи. Может, отношения у них и не самые лучшие, но Данте все же его сын. Я сглотнула подступивший комок и выругалась про себя. – Трусиха, – сплюнул он. – Мне следовало догадаться. Девчонка не может справиться с силой огня. Ты ее не заслуживаешь. Ты позор для тебе подобных. Неудачница. Огонь затрепетал в животе, но вместо ярости я ощутила благостное спокойствие. – Ну, тебе-то хорошо известно, каково быть позорным неудачником. Он замер. – Что ты имеешь в виду? – Мы только что мило поболтали с твоим «падре», – заметила я. Данте оскалил зубы и ринулся ко мне. Я выплюнула уголек ему под ноги, тот срикошетил от мостовой и отскочил прямо в Данте. Негодяй застыл и встал на цыпочки. Взглянул на дымящуюся ямку в земле, снова перевел взгляд на меня, в его расширившихся глазах читался страх. Прежде чем он собрался с мыслями, я открыла рот и дохнула на него порывом горячего воздуха. |