Онлайн книга «Проклятый мастер Гуэй»
|
С самого детства Сяо Ту, опять же оправдывая свое имя, был скромным, добрым, послушным и боязливым мальчиком; он никогда не отличался особой силой – напротив, обладал хрупким телом и утонченными чертами лица. А главное, он был очень доверчивым, за что не раз получал наставления от брата. Что же до самого брата, то Да Сюн тоже оправдывал данное ему имя. Он был таким же большим и сильным, как медведь[7]. Справедливым и добрым. Никого никогда бы не обидел – даже курицу, купленную к новогоднему столу. Вспоминая брата, Сяо Ту невольно улыбался и чувствовал, как тепло и больно становится у него на душе. В такое время он всегда брал в руки флейту, прося Небеса о том, чтобы в следующей жизни снова стать младшим братом Да Сюна. – Вот увидишь, брат, я стану писарем, и тебе не придется беспокоиться обо мне и родителях. Ты будешь мною гордиться. Прямо перед носом что-то пролетело. Сяо Ту в недоумении замер. Из открытой двери гостиного двора доносились склоки и брань, а затем на пороге появился господин в расстегнутой одежде. – Место, пропитанное энергией несчастья! – Он плюнул в сторону заведения. – Посторонись! – закричал кто-то за спиной. Сяо Ту в самый последний момент отпрыгнул от бегущего на него с груженной мешками тележкой работяги. Отпрыгнул он достаточно далеко, но, неловко приземлившись, подвернул ногу и упал, выронив и флейту и, к великому сожалению, недоеденный баоцзы. – А я говорил! – получил подтверждение своим словам господин. – Вокруг сплошная энергия несчастья! – И широким шагом направился прочь. За ним выбежала женщина, одетая довольно дорого и красиво. – Господин! Господин! Зачем же вы вот так уходите? Однако мужчина даже не обернулся. Женщина же наконец обратила внимание на лежавшего на земле Сяо Ту. – Ох, что же ты лежишь? – Я… телега… – сбивчиво начал он. Добросердечная женщина поспешила помочь ему подняться. – О Небеса, какое несчастье… Скорее пойдем внутрь, я тебе помогу, одежда совсем испачкалась. Сяо Ту отряхнулся и, собрав пожитки, поклонился. – Благодарю вас, госпожа. – Он старательно протер рукавом бамбуковую флейту, навес ящика, который, оказалось, треснул, ну а баоцзы… – Ты не из столицы? – спросила женщина. – Нет, госпожа, из Ганьсу. – Прости. – Складывалось впечатление, что сопереживала она искренне. – Музыкант? Могу дать тебе работу. – Боюсь, я слишком плохо играю. – Ну, пойдем, пойдем. На первом этаже располагался ресторан, который ранним утром, конечно же, пустовал. Сяо Ту подумал, что и вправду, было бы неплохо поработать хоть один день в столь дорогом заведении. А если бы год, то ему хватило бы сбережений не только на собственную свадьбу, но и на приданое всем четырем сестрам. Пройдя зал, украшенный дорогой тканью, свежими зимними цветами и маленьким искусственным прудом с настоящей лодкой, они поднялись на верхний этаж, где находились комнаты для гостей. Они вошли в одну из них. Широкая кровать и стол. Из мебели больше ничего. Женщина указала на приготовленный таз с водой. – Можешь здесь умыться. – Спасибо, госпожа, – снова поклонился Сяо Ту. – Ты хороший юноша, потому постарайся справиться поскорее и уйти, пока хозяин не вернулся. Сяо Ту растерялся. – Конечно, благодарю, – пообещал он, еще глубже прогнувшись в пояснице. – Я очень быстро. Как только женщина вышла, он тут же принялся отмывать руки и застирывать одежду, как вдруг в комнату вошла девушка, немногим его старше, – служанка, судя по ее виду. Должно быть, она не знала о госте и своим появлением смутила неопытного юношу, оставшегося в одних штанах. |