Онлайн книга «Проклятый мастер Гуэй»
|
– Я не пью, – коротко ответил писарь. – Что ж, тогда отведайте жареного кролика. – Прислужница подложила в его тарелку очередной кусочек мяса. – Кролика… – печально повторил Сяо Ту. Девушки переглянулись, не понимая его печали и оттого не ведая, как быть дальше. Мягко дотронувшись до пальцев юноши, та, что прислуживала за столом, все же продолжила: – Сколько господину весен? – Восемнадцать, – по-прежнему безучастно, но честно признался Сяо Ту. – У господина необычайно изящные, словно у музыканта, руки, мужественные скулы и утонченные черты. – Аккуратно подбираясь пальчиками вверх, девушка очертила изгибы его плеча и спустилась на обнаженную худую грудь, касаясь нежной холодной кожи. – Господин, вы невероятно красивы. Ваши глаза, подобные цветению персика, и пухлые губы… – Вы могли бы меня не касаться? – совсем тихо и словно бы обреченно попросил Сяо Ту. – Разве сердце господина не свободно? – ластилась девушка. – Не свободно, – подтвердил он, нерешительно убирая чужую руку со своей груди. – Она так же красива, как я? – Вы красивы, – не желал обидеть, а может быть, говорил правду Сяо Ту. – Но как можно сравнить красоту любимой и незнакомой девушки? Моя Мэй Мэй самая замечательная, – воодушевленно воскликнул он. – В мире я не встречал никого столь же прекрасного душой! – Где же твоя Мэй Мэй, господин? После этих слов Сяо Ту совсем поник. Снова прижимая к себе дорожный мешок. Теперь, сколько бы девушки ни старались развеселить гостя, говорить он больше не желал, да и вовсе их не слушал. Через время в комнату вошла уже знакомая Мун Ли, неся редкие для ранней весны фрукты. Сяо Ту вскочил на ноги. – Я могу забрать свою одежду? – спросил он, надеясь поскорее уйти. – Я ее постирала, – уговаривала Мун Ли. – Теперь ей нужно время просохнуть. Прислуживающая за столом девушка осторожно потянула его за руку, заставляя вновь присесть. – Что это за место? – спросил Сяо Ту, оглядывая присутствующих. – Место, где вы можете отдохнуть ото всех печалей и забот, – пояснила девушка. – Кто та госпожа, что привела меня? – поинтересовался писарь. – Госпожа Тан, – ответила Мун Ли. – Самая искусная певица нашего дома. – Если она так знаменита, почему господин Ши с ней не считается? – Это вовсе не правда, – вмешалась прислуживающая девушка. – Именно так мне показалось, – возразил Сяо Ту. – Господин прав, но лишь отчасти. – Мун Ли поставила тарелку с фруктами на стол. – Когда-то госпожа пользовалась большим расположением… – Мун Ли, тебе разве не следует высушить одежду господина? – с явным недовольством старалась выпроводить служанку одна из прислужниц. – Нет-нет. – Высвободив руку из хватки девушки, Сяо Ту наклонился вперед, проявляя крайнюю заинтересованность. – Прошу, расскажите. Под неодобрительными взглядами прислужниц Мун Ли все-таки присела напротив и начала рассказ: – В один из дней явился в наш дом гадатель. Обещал предсказать судьбу и дать снадобье, дарующее небывалое здоровье и молодость. За это господин Ши предложил провидцу госпожу Тан. Однако тот оказался очередным проходимцем. Но вот странность – после его ухода в доме поселилось несчастье. – Мун Ли, – настоятельно перебила ее девушка, игравшая на пипе. – Вот почему здесь совсем нет гостей? – догадался Сяо Ту. – Верно, господин. – Невзирая на замечания старших по статусу, продолжила служанка: – Как кто подходит к дому, так с ним приключается несчастье. Оттого все и бегут. Но есть поверье… – Мун Ли подманила юношу еще ближе и нагнулась к нему сама, – что тот, кто заплатит за госпожу Тан большую плату, освободит ее от проклятья. |