Книга Проклятый мастер Гуэй, страница 88 – Яо Син

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Проклятый мастер Гуэй»

📃 Cтраница 88

– Ты и через сотню лет дружбы братом меня не назовешь?

– Через сотню и подумаю.

– Клянешься?

– Обещаю.

– Нет, ты поклянись!

– Клянусь, что обещаю…

Голоса отдалялись, и Сяо Ту, преисполненный чувства собственного триумфа, поспешил их нагнать.

Несмотря на раннее утро, рынок был полон.

Торговцы зазывали, демонстрируя скудные прилавки с южными овощами и фруктами. Всем тем, что можно было вырастить или собрать с диких деревьев самому. Чуть поодаль старичок, у стола которого столпились дети, растопленным сладким сиропом выводил фигурки животных и символов нового года. Разносчик воды уверял, что добыл ее из волшебного источника, а рядом стоявший аптекарь продавал настойки бессмертия.

– Как дорого! – восклицал Сяо Ту практически на каждую увиденную вещь.

– Он прав, – подметил Гуэй. – Цены на этом рынке куда выше, нежели в Интяне.

– Подходите, подходите, подходите, – подзывал один торговец. – Посмотрите на эти платки.

– Господин, – умасливал другой, – купите подарок своей суженой.

К нему-то Сяо Ту и направился.

– Сколько стоит эта заколка? – поинтересовался юноша.

Украшение было простым, вырезанным из обычного промасленного дерева. Однако было видно, что мастер, его создавший, трепетно относился к своей работе. Две птички, сидящие на ветке с цветком вишни, напомнили Сяо Ту о Мэй Мэй. Словно влюбленные, они уселись рядом, смотря друг на друга, и, наверное, пели о весне.

– Двадцать медных. Возьми, не пожалеешь!

Но Сяо Ту вернул заколку на место.

– Спасибо.

– Отдам за девятнадцать, – сразу сбросил цену торговец.

– Простите, но и девятнадцати у меня нет.

– За сколько возьмешь?

– Моя цена будет слишком для вас мала, – раскланялся Сяо Ту, извиняясь.

Внезапно позади него выросла высокая фигура Гуэя.

– За девятнадцать возьму.

– Господин, – протягивая обеими руками, передал ему заколку торговец.

– Не надо, – запротестовал Сяо Ту.

– Если покупаешь не себе, а своей невесте, то я согласен помочь.

– Я не хочу, чтобы чужой мужчина покупал подарок для моей Мэй Мэй, – бормоча под нос, честно признался Сяо Ту.

– Мы, считай, братья, – успокоил его мастер. – К тому же ты для меня тоже много делаешь, так что считай это моей платой. – И, передав медяки торговцу, добавил: – Я помню, ты писал для нее стихи. Если они сохранились, отправь их вместе с подарком. Поверь, ей важно узнать, что ты к ней спешишь.

Сяо Ту прослезился, но все же постарался себя сдержать, чтобы не расплакаться больше.

– Спасибо, – прошептал он, принимая красную коробочку с заветной вещицей.

– У вас ценная медь, господин, – подметил торговец.

– Разве? – приподнял бровь Гуэй.

– Вижу, что из Интяня. У нас среди простолюдинов теперь ходят иные монеты. – Он показал одну из них.

Приняв медную монету, Гуэй хорошо ее рассмотрел:

– Куда хуже в качестве, – подтвердил мастер.

Оставив прилавок, они вернулись к дожидавшемуся их Ми Хоу.

– Скажи, – обратился он к Гуэю, – ты ведь тоже заметил?

– Что заметил? – поинтересовался Сяо Ту.

– Из этого города нужно скорее уходить, – подтвердил Гуэй. – Скоро здесь произойдет что-то ужасное.

– Почему вы так думаете? – недоумевал Сяо Ту.

Двинувшись дальше вдоль прилавков, Гуэй объяснил:

– Ни для кого не секрет, что результатом правления династии Юань стала разграбленная страна. Впрочем, как при каждой династии, что в скором времени будет сменена. В последние годы правления Тогона-Тэмура Империю наводнили бумажные ассигнации. И чем больше их выпускали, тем сильнее было заметно, что они не справлялись. Нынешний император приказал открыть новые монетные дворы в Интяне и еще в нескольких провинциях. И, кроме того, в монеты стали добавлять меньше металла, дабы попусту его не тратить. Такими монетами должны расплачиваться друг с другом простолюдины. И это на руку тому, кто наложил на них проклятье.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь