Онлайн книга «Проклятый мастер Гуэй»
|
– Ты и через сотню лет дружбы братом меня не назовешь? – Через сотню и подумаю. – Клянешься? – Обещаю. – Нет, ты поклянись! – Клянусь, что обещаю… Голоса отдалялись, и Сяо Ту, преисполненный чувства собственного триумфа, поспешил их нагнать. Несмотря на раннее утро, рынок был полон. Торговцы зазывали, демонстрируя скудные прилавки с южными овощами и фруктами. Всем тем, что можно было вырастить или собрать с диких деревьев самому. Чуть поодаль старичок, у стола которого столпились дети, растопленным сладким сиропом выводил фигурки животных и символов нового года. Разносчик воды уверял, что добыл ее из волшебного источника, а рядом стоявший аптекарь продавал настойки бессмертия. – Как дорого! – восклицал Сяо Ту практически на каждую увиденную вещь. – Он прав, – подметил Гуэй. – Цены на этом рынке куда выше, нежели в Интяне. – Подходите, подходите, подходите, – подзывал один торговец. – Посмотрите на эти платки. – Господин, – умасливал другой, – купите подарок своей суженой. К нему-то Сяо Ту и направился. – Сколько стоит эта заколка? – поинтересовался юноша. Украшение было простым, вырезанным из обычного промасленного дерева. Однако было видно, что мастер, его создавший, трепетно относился к своей работе. Две птички, сидящие на ветке с цветком вишни, напомнили Сяо Ту о Мэй Мэй. Словно влюбленные, они уселись рядом, смотря друг на друга, и, наверное, пели о весне. – Двадцать медных. Возьми, не пожалеешь! Но Сяо Ту вернул заколку на место. – Спасибо. – Отдам за девятнадцать, – сразу сбросил цену торговец. – Простите, но и девятнадцати у меня нет. – За сколько возьмешь? – Моя цена будет слишком для вас мала, – раскланялся Сяо Ту, извиняясь. Внезапно позади него выросла высокая фигура Гуэя. – За девятнадцать возьму. – Господин, – протягивая обеими руками, передал ему заколку торговец. – Не надо, – запротестовал Сяо Ту. – Если покупаешь не себе, а своей невесте, то я согласен помочь. – Я не хочу, чтобы чужой мужчина покупал подарок для моей Мэй Мэй, – бормоча под нос, честно признался Сяо Ту. – Мы, считай, братья, – успокоил его мастер. – К тому же ты для меня тоже много делаешь, так что считай это моей платой. – И, передав медяки торговцу, добавил: – Я помню, ты писал для нее стихи. Если они сохранились, отправь их вместе с подарком. Поверь, ей важно узнать, что ты к ней спешишь. Сяо Ту прослезился, но все же постарался себя сдержать, чтобы не расплакаться больше. – Спасибо, – прошептал он, принимая красную коробочку с заветной вещицей. – У вас ценная медь, господин, – подметил торговец. – Разве? – приподнял бровь Гуэй. – Вижу, что из Интяня. У нас среди простолюдинов теперь ходят иные монеты. – Он показал одну из них. Приняв медную монету, Гуэй хорошо ее рассмотрел: – Куда хуже в качестве, – подтвердил мастер. Оставив прилавок, они вернулись к дожидавшемуся их Ми Хоу. – Скажи, – обратился он к Гуэю, – ты ведь тоже заметил? – Что заметил? – поинтересовался Сяо Ту. – Из этого города нужно скорее уходить, – подтвердил Гуэй. – Скоро здесь произойдет что-то ужасное. – Почему вы так думаете? – недоумевал Сяо Ту. Двинувшись дальше вдоль прилавков, Гуэй объяснил: – Ни для кого не секрет, что результатом правления династии Юань стала разграбленная страна. Впрочем, как при каждой династии, что в скором времени будет сменена. В последние годы правления Тогона-Тэмура Империю наводнили бумажные ассигнации. И чем больше их выпускали, тем сильнее было заметно, что они не справлялись. Нынешний император приказал открыть новые монетные дворы в Интяне и еще в нескольких провинциях. И, кроме того, в монеты стали добавлять меньше металла, дабы попусту его не тратить. Такими монетами должны расплачиваться друг с другом простолюдины. И это на руку тому, кто наложил на них проклятье. |