Онлайн книга «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в королевском дворце»
|
Подруга светилась радостью и волнением. Рядом с ней стоял статный жених. Генерал Авраим Юхоко, герцог Эльдоро, однозначно приковывал взгляды дам, но сам смотрел только на невесту. И то, как он это делал, не оставляло никаких сомнений в том, что это любовь. Яркая, чистая, страстная, нежная, лучшая, единственная. Что удивительно, они даже внешностью контрастировали. Короткие темные волосы Авраима были слегка всклокочены, а холодные, как зимнее небо, пронзительно-синие глаза смягчала улыбка. Когда они начали спускаться, зал будто замер. Ее маленькая ладонь утопала в его большой, и я невольно взглянула на наши с Дэйривзом руки. Они смотрелись так же. Пальцы были переплетены. Другой рукой Дэй держал притихшую Сабиру. Все вокруг для нее было необычным, но я верила, что не пройдет и получаса, как эта егоза освоится на новой территории, и тогда глаз да глаз. Гости подтянулись к украшенной цветами арке вслед за женихом и невестой. Казалось, сама магия витала в воздухе, благословляя этот союз целителя и воина. По традиции королевства они обменялись милыми клятвами, а после храмовник в серых одеждах соединил их, вручив соответствующий документ. Обмен клятвами, обмен кольцами, обмен поцелуями. Брачный ритуал драконов мне понравился куда больше, но Беране только предстояло его пережить этой ночью. Я верила: от своей любви она ни за что не откажется и примет со всеми его тенями. Затем, чтобы поздравить молодоженов и вручить им подарки, выстроилась целая очередь. Она двигалась медленно, а потому приглашенные на торжество гости успевали вдоволь наговориться между собой. Именно так рядом с нами оказалась леди Женевьева Дальская. Когда Дэй сказал, что я красивее всех женщин мира, он мне очень польстил. Платиновая блондинка оказалась именно такой, какой я представляла ее в самых дурных своих фантазиях. Высокая, с фигурой, от которой мужчины теряли дар речи, и волосами цвета мерцающего лунного света или даже жемчуга. Когда она подошла к нам, покинув отца и мать, я невольно выпрямила спину. Да только вместо ожидаемого высокомерия в ее глазах читались лишь любопытство и… доброжелательность? – Вы, должно быть, Алария, – ее голос звучал мягко и тепло. – Ах, леди Волдерт, простите, я вас не заметила! Вы просто чудесно сегодня выглядите. Представьте нас со своей невесткой, пожалуйста. Вчера я так спешила, простите мне мою грубость, что даже не познакомилась с вами. Дэйривз, конечно, сказал, что вы прекрасны, но… – Спасибо, вы тоже прелестно выглядите, – произнесла я, растерявшись от ее напора, и ничуть не соврала. – Конечно, моя дорогая. Алария, это Женевьева. Мы с ее матерью дружим уже лет двадцать. Женевьева, это моя дорогая и крайне драгоценная невестка Алария. Думаю, вы еще успеете подружиться, когда ваша семья снова вернется в королевство. – Боюсь, что это уже произойдет без моего участия. Ривз не сказал вам? – Она улыбнулась, и в этом не было лести. – О чем, дорогая? – непритворно удивилась леди Волдерт. – Обещаю, мама сегодня же расскажет вам все подробности. Я пока просила ее молчать, но вам рассказать точно можно. Я вскоре выхожу замуж за среднего сына имперского советника Кайрата. Мы встретились на приеме в Императорском дворце и с первого взгляда… – Извините, я вам не помешаю? – ворвался в нашу беседу голос Вейолы. – Целый час искала вас по залу. Леди Волдерт, леди Харфурд, леди… |