Книга Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в королевском дворце, страница 143 – Дора Коуст

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в королевском дворце»

📃 Cтраница 143

– Правильнее было рассказать тебе, что у меня есть невеста. Но разве тогда ты позволила бы себе хоть мысль о том, что наши отношения возможны? Я собирался написать Женевьеве сегодня, но, как видишь, она меня опередила.

– И тогда я бы даже ничего не узнала, – осознала я. – Ах ты хитрый драконище!

– Не дерись! – легко поймал он мою ладошку и поцеловал. – У нас намечался брак по расчету, Алария. Это был взаимовыгодный договор между семьями, не более. Между нами никогда не было ничего, кроме дружбы и уважения. Мы просто решили выручить друг друга. Брак с Женевьевой оградил бы меня от попыток матери подыскать мне невесту, а всех леди королевства – эту самую невесту подсунуть.

– А что в таком случае получила бы Женевьева? Конечно, помимо такого со всех сторон завидного жениха!

Дэйривз снова усмехнулся. Мои пальцы были перецелованы по второму кругу.

– Брак, – ответил он просто. – Она уже год как вышла из возраста, который считается брачным. Мы хотели пожениться сразу после ее возвращения из поездки. Ее отец – посол, и больше полугода они всей семьей провели на южном материке.

– В Кайрате? – удивилась я.

Восточная страна, судя по картам, находилась на большом расстоянии от нашего королевства. Даже на драконе туда пришлось бы лететь около двух дней с короткими передышками. Небольшой материк всегда жил обособлено, но к нам часто на кораблях завозили их товары: ковры, ткани, украшения и специи.

– А почему она обрадовалась расторжению помолвки? – уточнила я из любопытства.

– С таким со всех сторон положительным мной? – подмигнули мне хитро.

И вторая моя рука попала в плен его пальцев. Пришлось развернуться, но Дэй занял совершенно непозволительную позицию. Его колени смяли юбку моего платья.

Я шумно выдохнула. Вот провокатор!

– Жене наконец отыскала свою судьбу, и я крайне рад за нее, – ответил Дэй спокойно. – Она приехала, чтобы просить меня расторгнуть помолвку, так что мы расстались довольными друг другом. Сегодня на свадьбе я вас познакомлю. Мы дружим уже лет двадцать или около того.

– И все же ты должен был мне сказать.

– Ревнуешь? – спросил он без единого намека на улыбку, но я отчетливо слышала ее в его голосе. – Хочешь, открою тебе страшную тайну? В этом мире нет никого красивее, чем ты, никого желаннее, чем ты, и никого… В моем мире существуешь только ты, Алария. Я тебя люблю.

– И я тебя люблю, но… Подожди, – оборвала я сама себя же. – Что ты только что сказал?!

Хитрости во взгляде дракона значительно прибавилось.

– А ты что сказала? – спросил он низким голосом, наклонился и вдруг коснулся губами моей шеи.

– Я первая спросила… – прошептала я, против воли закрывая глаза.

Когда его губы нашли мои, я уже и не помнила сути нашего разговора. Последовавший за бессовестным драконьим соблазнением поцелуй сильно затянулся, грозясь перерасти в нечто неподходящее для библиотеки. Хотя…

Широкий библиотечный подоконник спас скромный стук в дверь.

– Давай, Сабира, – услышали мы голос леди бабушки.

– Гу-ять! – скомандовало маленькое чудо прямо из-за двери.

Я спрятала покрасневшее лицо за ладонями. Даже было немножко стыдно. Не только перед Сабирой, но и перед леди.

Словно услышав мои мысли, леди Волдерт громко добавила:

– Смею напомнить вам, что через два часа мы все должны присутствовать на свадьбе герцога Эльдоро.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь