Книга Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в королевском дворце, страница 41 – Дора Коуст

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в королевском дворце»

📃 Cтраница 41

Причем с молодыми людьми, позарившимися на нас, я знакома точно не была. Но это и не играло большой роли. Очередной танец подразумевал смену партнеров на протяжении каждого акта. Первый закончился очень быстро: движения здесь были ритмичными и представляли из себя шаги друг к другу и назад, разбавленные иными элементами.

Во втором же в основном требовалось безудержно кружиться по залу. Тут-то меня и поймал в свои объятия герцог Эльдоро, чтобы мгновенно передать дальше, а самому отобрать у очередного хлыща раскрасневшуюся рыжую.

Я не успела насладиться их взглядами. Да ничего не успела на самом деле, даже возмутиться, как знакомый аромат бури коснулся моего обоняния, а меня саму ограничили крепкими объятиями.

Гораздо крепче, чем это позволялось в танце. Между нами не осталось расстояния даже на вдох.

Удивительно, но герцог Трудо правда пах для меня бурей. Чем-то крепким, терпким и горьким, словно янтарный благородный напиток. Он пах для меня ливнем, когда раскаты грома разрезают чернильное небо, а ты не можешь надышаться озоном, ловя лицом первые холодные капли.

Но если вдыхать еще глубже, от него исходил аромат нагретой коры того самого дерева, на которое я беспрестанно лазала в детстве, чтобы сидеть на ветке часами, а потом получать нагоняй.

Герцог Трудо пах для меня свободой. Свободой с примесью счастья.

Несмотря на тусклое освещение, я видела в прорезях маски болотного цвета глаза. Видела тот момент, когда радужку затопил огонь, но не проронила ни слова.

Танцевали ли мы в этот миг? Тело словно действовало само. Кажется, в начале третьего акта кто-то попытался разбить нашу пару, но Дэйривз не позволил ему этого сделать, просто проигнорировав парня.

Его взгляд принадлежал только мне. Шумное дыхание, что срывалось с губ, щекоткой касалось моего уха. Его пальцы на моей талии сжимали настолько крепко, что мне было нечем дышать. Но я была готова на все, лишь бы этот миг не прерывался.

Однако все хорошее имеет свойство заканчиваться. Этим вечером мы с Вейолой загадали сказку, и моя уже подошла к завершению.

Отпустив мои пальцы с последним аккордом музыкантов, герцог Трудо просто ушел, покинув не только меня, но и праздник. Застыв посреди бального зала словно статуя, я провожала взглядом его удаляющуюся спину, остро чувствуя, как слезы обжигают щеки.

Вокруг меня закрутился новый танец. Дамы в алом, мужчины в черном. Сквозь толпу ко мне пробиралась обеспокоенная Вейола, а в другом конце зала в мою сторону устремилась Берана.

Они хотели мне помочь. Наверняка желали этого всем сердцем. Но их помощи было недостаточно. Она просто была не той, не тем, что мне требовалось на самом деле.

Украдкой скрыв слезы за перчаткой, я решительно отправилась к ближайшему выходу на балкон. Округлые двустворчатые двери были слегка приоткрыты, что позволяло поступать в зал потоку свежего воздуха.

Юркнув в образовавшийся проем между створками, я стащила полумаску с лица и попыталась вдохнуть полной грудью. Налетевший ветер мгновенно растрепал прическу – несколько шпилек рухнули на каменный пол, но стоило остановиться у балюстрады, облокотиться на нее, взглянув вниз на королевский парк, как кто-то настойчиво обнял меня со спины.

Не навалился, но чужие бедра я ощутила даже сквозь ткани юбок.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь