Книга Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье, страница 83 – Любовь Огненная

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье»

📃 Cтраница 83

– Но ведь был и второй кандидат? – намекнула я герцогу на его кандидатуру.

О том, что он приходился предыдущему монарху кровным родственником, леди Волдерт отчего-то умолчала. Но, как оказалось, это именно я сейчас сделала неверные выводы, потому что генерал имел в виду совсем не себя.

– Да, кузен Его Величества. Именно ему пожаловали ваши земли, а потому вы сами могли убедиться в том, что королевство ему доверить нельзя. Я бы ему и коровник не доверил, – отозвался мужчина хмуро.

Я не успела как-либо отреагировать и выразить свое мнение на этот счет. Экипаж тем временем затормозил и плавно остановился перед роскошным зданием театра.

Пока мы ехали, я украдкой рассматривала город. Он был немногим больше, чем тот, на территории которого располагалось поместье дракона. Но здания здесь определенно строили выше. И роскошнее. И…

Не могла объяснить свои чувства, но мне искренне казалось, что вот этот город и являлся главным среди герцогских земель. Улицы здесь определенно мостили шире. Фонарные столбы размещались каждые пять метров, а магазинчиков на глаза попадалось столько, что в воздухе витал дух конкуренции.

Яркие вывески, прозрачные витрины, лавочники, заманивающие внутрь красиво припеченной корочкой сдобы или новым силуэтом платья. Этот город жил, дышал, и его никак не получалось назвать провинциальным.

Да здесь даже трехэтажный театр имелся, куда сейчас помимо нас стекались знатные леди и лорды со всей округи. Их недешевые экипажи с гербовыми щитами на дверцах то и дело останавливались у тротуара. А едва освобождались, ехали, утягиваемые лошадьми дальше, чтобы расчистить место для других прибывших на спектакль.

Лишь мы словно никуда не торопились. Карета продолжала стоять.

– Очень… массивное здание, – поделилась я своими впечатлениями, рассматривая светло-зеленую махину с белоснежными колоннами, балюстрадой и изящной лепниной.

– Таким и должен быть театр, – беззлобно улыбнулся мужчина и взглянул на свою дочь. – Даже жаль ее будить.

– Понимаю, – не удержалась и я от улыбки. – Только делайте это, пожалуйста, постепенно.

Я говорила о звуках снаружи. Пока мы ехали по оживленной местности, герцог навесил на экипаж магию, скрадывающую все звуки. Мы слышали только друг друга. Устойчивая тишина позволяла не проснуться маленькой леди раньше времени.

Однако этот час все же настал. Как я и просила, дракон снимал чары постепенно. Сонные глазки смотрели на нас угрюмо. Обняв всех четырех драконов разом, Сабира категорично отказывалась подниматься.

Но кое-кто точно знал, как вытащить ее из-под одеялка. И это была не я.

Используя самый запрещенный прием на свете, герцог Трудо достал из кармана своего сюртука леденец на палочке.

Я даже невольно залюбовалась мужчиной: таким хитрым соблазнителем он сейчас выглядел. Оправив черный сюртук, вернул на голову цилиндр и взял довольную девчушку на руки. Я же, вспомнив о том, что неприлично так открыто кого-то рассматривать, последовала за ним, воспользовавшись помощью кучера, чтобы спуститься на тротуар.

В нашем подъеме по ступенькам даже прослеживалось нечто торжественное.

В холл театра мы ворвались в сопровождении четырех золотистых дракончиков. Делая вид, что просто летают, как им вздумается, они быстро проверили весь холл. Затем трое вернулись к нам, а один устремился вверх по лестнице.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь