Онлайн книга «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье»
|
Да что со мной происходит?! Рядом с этим мужчиной я становилась сама не своя! Сделав глубокий вдох, я решилась на повторение позора. Исправить что-либо уже все равно не представлялось возможным, так что следовало довершить начатое. – Извините за то, что я так ворвалась. Я стучала, звала, но вы не отзывались, – повторила я уже не так кратко, как раньше. Три минуты назад мое извинение уложилось ровно в одно слово, пискнутое едва разомкнувшимися губами. Генерал Волдерт спешно застегивал пуговицы на рубашке и манжетах. – Это я уже понял. Вы говорили что-то про ужин? – мягко, но вместе с тем хмуро подтолкнули меня к продолжению. Причем хмурый предостерегающий взгляд однозначно был брошен на генерала Юхоко. Тот, казалось, сейчас просто лопнет от невысказанных слов, таким счастливо раскрасневшимся и нетерпеливым он выглядел. – Да, – робко ответила я и запнулась. А запнувшись, разозлилась на себя, незаметно сжала пальцы в кулаки и твердо выпалила: – Ваша матушка отправила меня к вам. Леди Волдерт просила узнать, не желаете ли вы поужинать в нашей компании? Леди Сабира была бы этому рада. С тех пор как мы вернулись, она только и делает, что зовет вас. – Оу! – многозначительно протянул герцог Эльдоро. Но, даже встретив убийственный взгляд своего друга, не убоялся и поинтересовался: – То есть вы работаете в этом доме няней, милая маркиза? Рад, безмерно рад видеть вас снова. А меня не пригласите ли на ужин? Я просто страсть как голоден. – Дома поешь, – буркнул генерал. Но одновременно с ним я ответила робкое: – Конечно, Ваше Светлейшество. Вероятно, леди Волдерт не станет возражать. В своем решении – кого из нас игнорировать – генерал Юхоко даже не сомневался. Я же перекинула ответственность за происходящее на хозяйку поместья, искренне желая побыстрее сбежать. Впрочем, надолго у меня это сделать все равно не получилось. Так как мы принимали высокого гостя, ужин спешно перенесли из детской в малую столовую, которая располагалась в противоположном крыле. Слуги сюда добирались по черновой лестнице, поэтому нам на пути не встретились. Когда мы явились в столовую в полном составе, нас уже поджидал полностью сервированный и накрытый стол. Прислуживать за ужином мужчины решили сами, отпустив по итогу даже управляющего, который явно намеревался исполнять роль личного слуги для леди Волдерт. Но леди сегодня купалась во внимании гостя. Я искренне восхищалась умениями кухарки. Менее чем за полчаса она сотворила столько разных блюд, сколько у нас в академии за весь день не готовили. Не иначе как кулинарная магия постаралась. Я знала, что существовали артефакты, способные сохранять приготовленные блюда в стазисе годами. На вкус такие были, как только что приготовленные, и при этом не теряли ни своей формы, ни цвета. Подобные штуки очень экономили время и деньги. Например, поварам в ресторациях или хозяевам таверн. Этот ужин следовало назвать не иначе как праздничным. Перед нами предстали сразу пять видов закусок: как холодные, так и горячие. Среди основных блюд присутствовали рыба, птица и мясо теленка, причем к каждому подавался свой гарнир. Два салата, различные напитки – от воды и до горячительного. На отдельном столике своего часа поджидали фрукты, орехи и пирожные, но добраться до них никому, увы, было не суждено. |