Онлайн книга «Ученица Злодея»
|
Бекки хохотнула и зажала рот ладонью. – Бабушка! Сверкая карими глазами, бабушка вытянула прядь волос из тугого пучка. Чувствуя, будто проглотила что-то твёрдое, Бекки переплела с ней пальцы. Ренна наклонилась и тоже поцеловала мать в щёку, а затем улыбнулась Эви. – Мама, это дочь Нуры Сэйдж, Эви. Рамона округлила глаза, ахнула. – Надо же! Они так похожи, верно? Приятная улыбка на лице Эви была натянутой, а пальцы сжались в кулаки так, что выглядело болезненно. Бекки больше не могла этого выносить. – Хватит, мама. Ты мучаешь её. Где её мама? Где Нура Сэйдж? Ренна нахмурилась: – Ребекка, не груби. Я всё ещё рассчитываю, что под этой крышей ты не забудешь о манерах. У Бекки вспыхнула шея, за ней – лицо; она вновь ощутила себя просто ребёнком, которого отругали за кражу печенья. Но тут она поняла, что Блэйд возражает: – Прошу прощения, леди Фортис, но вы не найдёте на этом континенте человека с манерами лучше, чем у вашей дочери. Ой, лучше бы он этого не делал. Потому что теперь орлиные взгляды матери и бабушки устремились на него – резкие, пронзительные, оценивающие. Ренна спросила: – А кто ты такой? Блэйд не испугался, он просто вышел вперёд и слегка поклонился. – Блэйден Гушикен, леди Фортис. Семья Гушикен из Сиятельного. «Блэйден»? Бекки прыснула в ладошку и заметила, как Блэйд стрельнул в неё глазами. Он выглядел поражённо, будто не мог поверить, что она издала такой звук. Ренну, кажется, это впечатлило. – Сын политика в качестве суженого, Ребекка? А я-то думала, что тебе не до охоты за женихами. Мама потрудилась собрать информацию обо всех благородных семьях Реннедона. Разумеется, она сразу узнала фамилию Блэйда, ведь его отец был одним из ближайших советников короля. Тем больше поводов для Блэйда держать рот на замке. Бекки махнула рукой: – Мама, он мне не жених. Он просто коллега; дрессировщик зверей. Блэйд был отнюдь не «просто», но этого Бекки сказать не могла, особенно когда такую информацию с лёгкостью обратили бы против неё. Впрочем, Блэйд подхватил мысль на ходу: – Всё верно, леди. Я больше не имею отношения к отцу. Я – отверженный, без положения в обществе. Без титула. Я лишь дрессировщик зверей и ничего более, и уж точно не жених вашей дочери. Ренна выслушала его, кивнула. Бекки нахмурилась, а Блэйд усмехнулся и добавил в конце одно словечко: – Пока. Мама рассмеялась, бабушка присвистнула, разглядывая Блэйда, как отменный кусок мяса. – Скажу тебе, будь я лет на шестьдесят помоложе… Бекки сверкнула глазами, и Ренна фыркнула в руку. – Ребекка, прошу тебя, подумай ещё раз. Знает подход к животным и к тому же обаятелен – идеальное сочетание. – И руки. – Бабушка снова присвистнула, а Бекки спрятала лицо в ладонях. – Поглоти меня пустырь, – буркнула она. Когда она наконец выглянула наружу, Блэйд так ухмылялся, что едва лицо не трескалось, а мама с бабушкой улыбались ему в ответ. – Значит, мистер Гушикен, полагаю, это ваш дракон разоряет сейчас нашу лужайку? Бекки была младше матери на два десятка лет, но понимала, когда та пыталась сменить тему. – Нура Сэйдж, мам. Твоя лучшая подруга. Где она? Ренна просияла. – Конечно! Простите меня, столько всего… Кровь бурлит. – Эви так заламывала руки, что Бекки уже ждала, когда раздастся треск. – Твоя мама пожила у нас какое-то время, Эви. Такое счастье, что моя дорогая подруга снова оказалась рядом. Но боюсь, сейчас она вместе с одним из наших целителей во втором нашем доме у Сиреневого моря. |