Книга Безликая женщина, страница 58 – Эмма Хамм

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Безликая женщина»

📃 Cтраница 58

— Ты точно опасная, — пробормотал он.

— И тебе нужно это помнить.

Он не сдержался, провел пальцами по ее длинной шее.

— Когда вернемся в замок, я повяжу черную шелковую ленту на твоей шее, чтобы все знали, что ты — моя.

— Зачем ты сейчас это сказал? Когда я тебе угрожаю? — она задыхалась, тон шептал обещания, которые стоило говорить, когда тень закрывала луну.

Бран шагнул ближе, вдохнул ее запах дыма и мха, земли и пространства меж тенями.

— Ты была создана носить черный бархат с паутиной в волосах и кольцами с ониксом на пальцах. Ты — полночная женщина, созданная из праха сожженных ведьм, управляющая магией, рожденной из их криков.

Слова слетали с его языка с прикусом красного вина, пророчества. Магия нагрела его кровь, растущие перья приподнялись на голове, покрыли его руку обсидианом. Они пропали так же быстро, как появились, и остались лишь его черные когти на ее горле.

Она была красивой, несмотря на ее лицо, цвет глаз и полноту губ. Это все не было важно. Бран видел ее душу глазом ворона, и она была темной, как его.

— Бран, — прошептала она.

И он сдался.

Он коснулся ее подбородка, приподнял ее голову. Его легкие замерли, мышцы напряглись в предвкушении, мысли пропали, он мог лишь следовать инстинктам.

Бран склонился, коснулся губами ее губ, и фундамент его мира треснул.

Она была на вкус как дым и опасные мечты. Нежная и податливая, она прижала ладони к его груди и сжала рубашку кулаками. Тихий звук задрожал в ее горле. Звук желания, такого отчаянного, что это разбивало его сердце.

Он притянул ее ближе, ладонь спускалась по ребрам, другая придерживала ее голову. Темные волосы путались в его пальцах, но ему было все равно.

В тот миг он ощущал каждый дюйм своей бессмертной души. Тысяча и один поцелуи привели его к бархату ее губ, к жалящим укусам ее зубов и пьянящему вкусу магии, пропитанной светом луны.

Она уничтожала его, шепча, сжимая пальцы и покусывая его губы.

Бран отодвинулся, когда они оба стали задыхаться, но прижался лбом к ее лбу, потому что не мог быть далеко. Он перевел дыхание и потерся носом об ее нос.

— Ведьма, если бы я знал, что ты так целуешься, я бы настоял на этом намного раньше.

— У тебя много талантов, — ответила она. — Я правильно поняла, что в этом ты опытен.

— Я бы так не сказал.

— Ты делал это раньше.

— А ты — нет? — он потрясенно посмотрел на нее, отодвинувшись. — Врешь.

Она покачала головой, и он отчаянно хотел увидеть ее лицо.

— Нет. У ведьм мало шансов на такие прихоти.

— Прихоти?

— Они пытались меня сжечь, Бран. Думаешь, они хотели перед этим поцеловать меня?

Он и не подумал об этом.

— Они могут тебя видеть. Хоть у кого-то хватило ума?

Айслинг отошла от него, скрестила руки и отвернула голову. Ему это не нравилось. Он знал, что это значило. Она отстранялась.

— Нет, не нужно так, — он шагнул вперед и заставил ее посмотреть на него. — Я не сказал ничего плохого. Это комплимент.

— Я не хочу говорить об этом.

— Порой лучше говорить. Посмотри на меня, Айслинг.

— Я смотрю на тебя.

Он слышал боль в ее голосе, возникшую, потому что он не понимал, где ее взгляд. Но глаз ворона говорил ему иное.

— Смотри мне в глаза, Айслинг, — она не пошевелилась, и он выругался. — Я не считал тебя трусливой.

— Я не такая.

— Тогда почему ты не смотришь на меня?

Она подняла голову, но смотрела поверх его плеча. Он вздохнул и покачал головой.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь