Онлайн книга «Ониксовый шторм»
|
– Меня это устраивает. Моей наградой стал намек на улыбку, а потом Ксейден прижал меня к груди, и ритм его сердца звучал идеальным барабаном под моим ухом. Я валюсь с ног, Ксейден рассыпается на части, мы в тысяче миль от Басгиата, но почему-то с этим размеренным ритмом все становится проще. Как же правильно я чувствую себя в его объятиях. – Потому что это и есть правильно, – сказал он, прижав меня еще крепче. Я моргнула и отстранилась, чтобы посмотреть на него. – Я не говорила это вслух. Он нахмурился: – Тогда, видимо, отправила мысль по нашей связи, потому что я не залезал в твои намерения. Теперь сердце забилось у меня по другой причине. Нет. Но… возможно. – Или растет твоя печать. У него вспыхнули глаза. Кто-то постучал в дверь. – Проклятье, – пробормотал Ксейден, и я легонько его оттолкнула. – Опусти меня. И не будь… – Кто бы ни был по ту сторону двери, я собиралась встретить его, твердо стоя на ногах. – Таким упрямым. Ксейден поставил меня на пол, потом приобнял, чтобы поддерживать в вертикальном положении. – Готова? Я кивнула, и дверь с золотой ручкой открылась, являя нам Текаруса с двумя охранниками на почтительном расстоянии позади. Понимающий взгляд виконта перемещался между мной и Ксейденом, но он не опустился до подколок. – Побыстрей, – приказал без объяснений Ксейден. – Принц не может прибывать в корзине, – заявил Текарус, сложив руки на груди и сморщив нос. – Это не подобает королям, и в культурном государстве, где ценятся редкости, умелые сделки и роскошь, его не удостоят аудиенции, если он сам покажется доставленным предметом. – И что вы предлагаете? – спросила я, не обращая внимания на тяжесть в груди и головокружение. – Мой самый быстрый корабль проходит этот путь за два дня, – сказал Текарус, нахмурив лоб и разглядывая меня. – А значит, лететь вам сколько? Сутки? – По нашим подсчетам, шестнадцать часов, если с грифонами, – ответила я, моргая и стараясь не провалиться во тьму. – Мы многое узнали из ваших текстов о направлении ветров. Давно я уже так себя не перетруждала – и, блядь, расплачивалась за это сполна. – Тогда через час я сам отправлюсь с принцем, – предложил Текарус. – Похоже, вам нужен отдых… – Она в порядке, – перебил Ксейден. – Это я никак не могу выпустить ее из рук. Я подавила улыбку. – Ясно. – Текарус переплел пальцы. – Предлагаю вам высадиться на северном побережье через двенадцать часов после нашего прибытия. Это приблизительно в пятнадцати милях к востоку от столицы, хотя у них расстояние измеряется в… – Лигах, – перебила я. – Я прочитала все, что вы прислали. И все, что написал отец. – Превосходно. Остальная часть побережья… скажем так… хорошо защищена, и мне придется подготовить короля к появлению драконов, иначе мы вернемся домой без некоторых из них. Мое сердце ушло в пятки. – Поверьте, наша стая вернется невредимой. – В голосе Ксейдена звенело предостережение, и его рука на мне напряглась. – Я и так уже переживал за одного горячего аристократа, – усмехнулся Текарус. – Добавить в список второго? – Если они придут за нашими драконами, дело будут иметь не с аристократом. – Голос Ксейдена был на грани того смертоносного спокойствия, что чуточку страшнее крика. – Скажи, что ты поможешь его контролировать. – Текарус встретился со мной глазами. |