Книга Ониксовый шторм, страница 124 – Ребекка Яррос

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ониксовый шторм»

📃 Cтраница 124

– Меня это устраивает.

Моей наградой стал намек на улыбку, а потом Ксейден прижал меня к груди, и ритм его сердца звучал идеальным барабаном под моим ухом. Я валюсь с ног, Ксейден рассыпается на части, мы в тысяче миль от Басгиата, но почему-то с этим размеренным ритмом все становится проще.

Как же правильно я чувствую себя в его объятиях.

– Потому что это и есть правильно, – сказал он, прижав меня еще крепче.

Я моргнула и отстранилась, чтобы посмотреть на него.

– Я не говорила это вслух.

Он нахмурился:

– Тогда, видимо, отправила мысль по нашей связи, потому что я не залезал в твои намерения.

Теперь сердце забилось у меня по другой причине. Нет. Но… возможно.

– Или растет твоя печать.

У него вспыхнули глаза.

Кто-то постучал в дверь.

– Проклятье, – пробормотал Ксейден, и я легонько его оттолкнула.

– Опусти меня. И не будь… – Кто бы ни был по ту сторону двери, я собиралась встретить его, твердо стоя на ногах. – Таким упрямым.

Ксейден поставил меня на пол, потом приобнял, чтобы поддерживать в вертикальном положении.

– Готова?

Я кивнула, и дверь с золотой ручкой открылась, являя нам Текаруса с двумя охранниками на почтительном расстоянии позади.

Понимающий взгляд виконта перемещался между мной и Ксейденом, но он не опустился до подколок.

– Побыстрей, – приказал без объяснений Ксейден.

– Принц не может прибывать в корзине, – заявил Текарус, сложив руки на груди и сморщив нос. – Это не подобает королям, и в культурном государстве, где ценятся редкости, умелые сделки и роскошь, его не удостоят аудиенции, если он сам покажется доставленным предметом.

– И что вы предлагаете? – спросила я, не обращая внимания на тяжесть в груди и головокружение.

– Мой самый быстрый корабль проходит этот путь за два дня, – сказал Текарус, нахмурив лоб и разглядывая меня. – А значит, лететь вам сколько? Сутки?

– По нашим подсчетам, шестнадцать часов, если с грифонами, – ответила я, моргая и стараясь не провалиться во тьму. – Мы многое узнали из ваших текстов о направлении ветров.

Давно я уже так себя не перетруждала – и, блядь, расплачивалась за это сполна.

– Тогда через час я сам отправлюсь с принцем, – предложил Текарус. – Похоже, вам нужен отдых…

– Она в порядке, – перебил Ксейден. – Это я никак не могу выпустить ее из рук.

Я подавила улыбку.

– Ясно. – Текарус переплел пальцы. – Предлагаю вам высадиться на северном побережье через двенадцать часов после нашего прибытия. Это приблизительно в пятнадцати милях к востоку от столицы, хотя у них расстояние измеряется в…

– Лигах, – перебила я. – Я прочитала все, что вы прислали.

И все, что написал отец.

– Превосходно. Остальная часть побережья… скажем так… хорошо защищена, и мне придется подготовить короля к появлению драконов, иначе мы вернемся домой без некоторых из них.

Мое сердце ушло в пятки.

– Поверьте, наша стая вернется невредимой. – В голосе Ксейдена звенело предостережение, и его рука на мне напряглась.

– Я и так уже переживал за одного горячего аристократа, – усмехнулся Текарус. – Добавить в список второго?

– Если они придут за нашими драконами, дело будут иметь не с аристократом. – Голос Ксейдена был на грани того смертоносного спокойствия, что чуточку страшнее крика.

– Скажи, что ты поможешь его контролировать. – Текарус встретился со мной глазами.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь