Книга Ониксовый шторм, страница 164 – Ребекка Яррос

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ониксовый шторм»

📃 Cтраница 164

– И верните как можно раньше, – договорила я.

– Спасибо. – Слоун раздала книжки остальным, потом взглянула на меня, Ри и Даина и последовала за остальными вверх по лестнице.

Ридок фыркнул:

– Твой самовлюбленный братец…

– Погоди пока, – быстро перебила его я, оставила книжку на своем месте и поспешила мимо Ри и Даина на лестницу.

– Холанд вел себя как Холанд, – сказала я Аарику, понизив голос. – Делал холандские дела и вызывал холандские последствия, но ты ни в чем не виноват.

На челюсти Аарика задергался мускул, он стиснул книгу в руках:

– Из-за него кто-то погиб?

Я кивнула:

– Его телохранительница, капитан Уиншир.

Аарик отвернулся к арене:

– Он поставил под угрозу вашу миссию?

– Нет. Холанда больше не пустят на Деверелли, но я добилась всего, чего хотела.

Только это стоило Ксейдену… Боги, даже знать не хотелось, сколько ему это стоило на сей раз.

Аарик кивнул, потом снова посмотрел на меня – глазами своего брата, но его взгляд отличался… всем.

– Ты влипла, Вайолет? – тихо спросил он.

– Да. – Я сглотнула.

Он прищурился, потом кивнул и отправился за первокурсниками на выход.

Я повернулась и обнаружила, что второ- и третьекурсники ввязались в разгоряченный спор, сгрудившись вокруг Ри так плотно, что я почти не видела ее в середине.

– Думаю, надо лететь с Деверелли на Аннбриэль, потом… – говорил Трегер.

– Обратно на Деверелли, потом в Альдибаин и потом – сюда? – перебила Кэт. – Да ты просто не представляешь, какие там охренительные перелеты. Теперь умножь этот путь на два для исследования Гедотиса, потом Зехиллны, Лойсама и малых островов. Нет. – Она покачала головой. – Нет. Даже если вылетать с Деверелли, это сплошная трата времени.

Я склонилась через плечо Даина.

– Как же я, блин, ненавижу, когда ты права, – пробормотал Даин.

Ри провела по карте пальцем:

– До тех пор, пока попадаете на эту широту, преобладают западные ветра. – Она показала на северное побережье Деверелли. – Здесь они сменяются, и каждый раз, как вы будете возвращаться на доклад, вы летите против ветра.

– Драконы справятся, – тихо заметила Марен.

– Грифоны – нет, – договорил Боди, заглядывая поверх голов вместе с Гарриком.

– То есть, в двух словах, полный трындец, – подвел итог Ридок. – Будем обшаривать острова дольше пяти месяцев.

В моей голове забегали цифры. Большие острова – не проблема, задачку представляет десяток малых в Церлианском море. Одна последняя экспедиция заняла восемь дней – и это только до Деверелли.

– Такое интересное чтение?

Я мгновенно развернулась к обладателю этого голоса. Сердце подскочило при виде Ксейдена на нижней ступеньке, потом успокоилось, когда я сделала свой первый вдох полной грудью с тех пор, как он покинул меня больше недели назад.

– Привет, – шепнула я, охватывая взглядом каждую черточку его лица, наконец встретившись с ним глазами.

Белки чистые, красных колец нет, но что-то в самой радужке…

– Привет, – ответил Ксейден, оглядывая меня точно так же, как я – его.

– Неплохо выглядишь.

Я потянулась к нашему каналу и чуть не растаяла от облегчения, когда почувствовала, как расступаются его щиты. Поблескивающий оникс обволок мой разум знакомой волной, и я сняла все барьеры.

«И здесь тоже».

– Я выспался, – ответил Ксейден. – «И чувствую себя на удивление… хорошо. – Он кашлянул. – Странная штука с этой спальней».

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь