Онлайн книга «Ониксовый шторм»
|
Сердце сковала тревога, и я медленно поднялась на ноги, держась за ребра. Затем левой рукой вытащила кинжал, а правую подняла ладонью к небу и открылась силе Тэйрна. Она просочилась в мои вены и гулом отдавалась по всей коже, пока я обходила плечо Андарны, чтобы встать перед самым ее горлом – наиболее уязвимым местом. Мое лицо обдало волной жара, и по воздуху разлился запах серы. «Тэйрн?» Я оглядела пляж, но нигде никого не было, лишь лучи утреннего солнца плясали на поверхности волн. «Я занят своими занудными делами». В песке в десяти шагах от меня образовался ряд борозд. Словно кто-то пропахал пляж. Или выпустил когти. «ТЭЙРН!» Сердце мое ушло в пятки, когда воздух прямо перед моим лицом замерцал, а затем уплотнился в сверкающую чешую небесно-голубого цвета между двумя огромными ноздрями. «Держись! – велел Тэйрн. – Я иду!» Дракон передо мной сделал вдох, затем отступил назад, продемонстрировав полный ряд острых зубов. Затем он наклонил голову и прищурил золотистые глаза. Андарна проснулась, и тут движение на краю моего поля зрения заставило меня посмотреть по сторонам… а затем – уставиться во все глаза. Шесть разноцветных драконов заполнили пляж. Размерами они могли посоперничать со Сгаэль. Их огромные когти впились в песок, когда все они один за другим опустили головы. У меня перехватило дыхание. Мы не нашли иридов. Это они нашли нас. Мы сделали это. Они были здесь. Порывы пара окутали мое лицо, и к горлу подступил комок. Они были здесь, и совсем рядом от меня были их очень большие зубы. Самый высокий, что стоял прямо передо мной, раздул ноздри, и мою голову заполнил звук, похожий на свист. В мгновение ока звук сменился с низкого на болезненно высокий. «Привет, человек». Глава 41 То, что мы знаем о драконах, и близко не сравнится с тем, чего мы о них не знаем.
Что за хрень? Я отшатнулась и уставилась на иридов, едва не выпустив из руки кинжал. Драконы не разговаривают с людьми, с которыми у них не сформирована связь, и все же этот глубокий, хриплый голос определенно принадлежал не Тэйрну. – Что происходит?.. – поинтересовался выходящий из леса Ридок. – Твою ж мать… Половина драконов повернула морды в его сторону, вторая половина не сводила своих пристальных взглядов – и своих огромных челюстей – с меня. – Мы счастливы? – поинтересовался Ридок, босиком подходя ко мне. – Мы напуганы? Я кивнула. «Почему ты мне не отвечаешь?» – спросил высокий дракон. «Возможно, человеческой женщине не хватает интеллекта», – вмешался второй, более мелодичный голос, и дракон справа поднял голову. У меня отвисла челюсть. Что ж, полагаю, высокомерие – повсеместная драконья черта. «Она просто удивлена. – Андарна поднялась на лапы, но ее голова осталась на одном уровне с остальными. – И вы ей разве что на ноги не наступаете». К моему полному и абсолютному удивлению, все шесть драконов дружно сделали шаг назад. «Спасибо», – поблагодарила их Андарна. «Вы говорите на нашем языке?» – спросила я. «Мы – сама магия», – ответил высокий дракон, словно это было самой очевидной вещью на свете. – Они уважают твое личное пространство, – прошептал Ридок, затем закрыл уши руками и вздрогнул. – Что это было? «Невежливо говорить так, будто мы тебя не слышим», – укоризненно произнесла драконица справа. |