Онлайн книга «Ониксовый шторм»
|
– Мы не умрем, – возразила я. Мое желание, чтобы Ри и Сойер тоже были здесь и могли полюбоваться на иридов, могло сравниться только с облегчением, что они в безопасности. Морда Тэйрна находилась прямо у нас над головами, на одном уровне с мордой Аотрома. Он явно был согласен с Ридоком в этом вопросе. Андарна повернулась к нам, ее глаза светились от едва сдерживаемого возбуждения. «Видите? Они не причинят вам вреда». «Я вижу», – кивнула я, не желая портить ей момент. «Ох», – выдохнула драконица справа. «Что ты сделала со своим хвостом?» – вмешался дракон слева. Андарна изогнула шею, чтобы проверить свой скорпионий хвост: «Ничего. Он в полном порядке». Я переводила взгляд от одного ирида к другому, и с каждым драконом сердце все сильнее уходило в пятки. Они все были перьехвостами. «Расскажи нам, что они с тобой сделали», – потребовал самый высокий дракон, стоявший в центре. «Они сделали? Я сама выбрала себе хвост. – В голосе Андарны появились оправдывающиеся нотки. – Как и было положено мне по праву в момент перехода от юности к зрелости». Ириды недобро замолчали. Дракон посередине лег на песок и обхватил хвостом туловище. «Расскажи нам, как ты пришла к такому решению». Андарна вскинула голову, а все радужные драконы один за другим устроились на песке. «Сейчас что, реально наступает время очешуительных историй?» – знаками поинтересовался Ридок. «Я знаю столько же, сколько и ты», – ответила я. Уголок его рта изогнулся в улыбке. «Всегда все бывает в первый раз», – показал он. Хрустнули деревья, и Тэйрн с Аотромом приняли такое же положение. И лишь мы с Ридоком стояли между вытянутыми когтями Тэйрна. Андарна села справа от нас, ее хвост молотил по песку. «Пока я была в яйце, я то приходила в себя, то вновь теряла сознание…» «Похоже, мы здесь надолго», – показал знаками Ридок и плюхнулся на песок. Я медленно повторила его движение, а Андарна рассказывала свою историю завороженной аудитории. И только когда она дошла до описания Дня Презентации, ириды начали засыпать ее вопросами. «Зачем вам презентовать себя людям?» «Нет, это они презентуют себя нам, – Андарна дернула хвостом, – а мы уже решаем, позволять ли им дожить до Молотьбы или же спалить их на месте». Все ириды ахнули, а мы с Ридоком обменялись растерянными взглядами. Похоже, эти драконы связей с людьми не формировали. «Поскольку я – старейшая в своем роде в Наварре, никто не стал оспаривать мое право благодеяния, – с возбуждением и даже некоторой гордостью продолжила Андарна, чем вызвала у меня улыбку. – И так началась Молотьба». Было очень интересно услышать всю историю с ее точки зрения. «Зачем вам участвовать в сборе урожая?» – недоуменно спросила драконица слева. «Мы просто называем так процесс формирования связей с людьми, – пояснила Андарна. – Так что я отправилась в лес…» «Ты сформировала связь, будучи детенышем?!» – вскричал ирид справа. Тэйрн вскинул голову: «Не смейте повышать на нее голос». Андарна повернулась к нему и прищурилась: «Не порти мою историю». Нашу связь обожгло обидой, Тэйрн дернулся и вновь опустил морду, прикрывая меня и Ридока. Ай. Грудь сдавило от боли, но я не знала, что ему сказать, да ничего и не могла сказать без риска выдать содержание нашего разговора остальным. Андарна продолжила свой рассказ. Она поведала им о Джеке и Орене, о том, как я защищала ее, о Ксейдене и восстании. |