Онлайн книга «Железное пламя»
|
Ридок напрягся. Пехотинцы ухмыльнулись. – И как вы, наверное, уже заметили, – профессор Грейди посмотрел на нас, всадников, – никто из вас не может связаться со своим драконом. – И это беспредел, – громко заявил Ридок. Девушка из пехоты ахнула. – Да, верно, – согласился профессор Грейди. – И мы редко прибегаем к таким мерам. Ваши драконы недовольны не меньше вас. Вы все выпили отвар из определенных трав, который подавляет не только вашу связь с драконом, но и вашу печать. Понимаю, как это неприятно, но мы очень гордимся, что нам удалось разработать такой состав, так что, если будут какие-то побочные эффекты, обязательно доложите нам. – Кроме того, что вы лишили нас самой важной связи на свете? – спросила Ри. – Совершенно верно, – отозвался профессор Грейди. Я попыталась собрать энергию, но ощутила лишь слабое покалывание в кончиках пальцев. Вот блядь. Я вдруг почувствовала себя такой… беззащитной. Блядь, блядь! Профессор Грейди и капитан пехотинцев пошли между нашими командами, а я между тем стала прикидывать, из чего можно было бы сделать такой отвар. Дойдя до последнего кадета из нашей команды, Грейди вдруг развернулся. – Кстати, забыл сказать: кроме вас, в лес забросили еще одну такую же группу кадетов. Они на другом краю леса. Ваши драконы будут охотиться на них, а их драконы – на вас. Ну и еще вызвалось поучаствовать несколько несвязанных драконов. Это еще что за нахуй? У меня заныл желудок. Почти все пехотинцы побледнели, один даже покачнулся. – Пехота, всадникам придется довериться вашим умениям в области ориентирования на местности, а вы сами не выживете без них при встрече с драконом. – Грейди отступил назад, пристально посмотрев каждому из всадников в глаза. – Постарайтесь сделать все возможное, чтобы уцелело как можно больше пехотинцев, хорошо? – Улыбнувшись, он развернулся и вместе с капитаном пехотинцев быстро скрылся в зарослях. А мы остались одни, посреди этого ебаного леса, без припасов и наших драконов. Мы посмотрели на пехотинцев. Пехотинцы посмотрели на нас. Целителям было явно не по себе, а писец уже раскрыла блокнот и взяла карандаш. – Похоже, нас всех ждет веселенький денек, – пробормотал Ридок. – Он что, думает, что мы можем погибнуть? – спросил самый маленький из целителей, и его оливковая кожа побелела. – Разозлишь дракона – узнаешь, – отозвался Сойер. – Все с тобой будет в порядке… – Я поглядела на плашку с именем. – Дайер. Улыбнувшись ему, я подошла к писцу. Рыжие волосы обрамляли светло-розовое личико, все в веснушках. Низенькая девушка уставилась на меня, моргая короткими коричневыми ресницами. – Аойфе? А что, писцов отправляют на занятия по ориентированию? – Привет, Вайолет. На нашем курсе я лучшая из тех, кто учится полевой службе, а не работе в Архивах, – отозвалась она. – Ты – самая сильная из всадников. Дайер и Кельвин – лучшие кадеты на своем курсе. – Она пожала плечами. – Видимо, начальство решило собрать самую сильную команду. Ридок улыбнулся: – То есть нас так просто не победишь? – Ну да. – Писец едва сдержала улыбку. – Тогда давайте сделаем все, чтобы нас никто и правда не победил, – сказала Рианнон и посмотрела в карту. – Томас, что скажешь? Томас отдал свою карту Бризе, а сам склонился над той, которую держала Ри. На карте было отмечено, куда нас привезли, и место, откуда должны забрать, но не было подписано, где мы вообще находимся. Потратив какое-то время на жаркие споры с пехотинцами, мы за два часа прошли четыре мили. Оставалось еще шесть. Вновь изучив карту, Рианнон и Ридок обсудили предстоящий путь с Томасом, показали карту всем нам и передали пехоте, чтобы договориться о том, куда мы теперь пойдем. |