Книга Цветочная империя попаданки, страница 88 – Анастасия Милославская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Цветочная империя попаданки»

📃 Cтраница 88

Я надеялась, что позже он заговорит, когда наберётся сил. Природа этого странного кота всё ещё продолжала смутно меня тревожить.

Мы с Алехандро уже собирались выезжать из дома, когда принесли ещё письма. Все хозяйки лавок отказались от моих роз! Меня бросило в жар, когда я увидела послания. В каждом очень вежливо, но вполне чётко, мне давали понять, что не нуждаются в моих услугах.

– Как же так? – возмутилась я, потрясая в воздухе письмом с отказом. – Похоже, ты был прав. Мы кому-то перешли дорогу.

– Да, кто-то вставляет нам палки в колёса, – с глухой яростью ответил мне Алехандро.

– А если кто-то из членов каморры?

– Вряд ли. Карлос своё слово сдержал, и велел не трогать нас, – покачал головой Алехандро. – Наверняка конкуренты. Или враги Гробового Барона…

– Ладно, – я выдохнула и слегка помассировала виски, пытаясь успокоится. – Нужно выяснить, что происходит.

Я понимала, что могу снова обратиться за помощью к Карлосу. Но мне не хотелось, чтобы он снова говорил о том, что я у него в долгу. К тому же, если я не смогу сама разобраться с конкурентами, грош мне цена. В этом мире акул я просто не выживу.

У первой хозяйки мы были уже спустя полчаса. Это была женщина за пятьдесят, очень бодрая и улыбчивая. С чёрными волосами, тронутыми нитями седин и морщинками в уголках глаз и губ. Лавка принадлежала её мужу, но по сути в ней заправляла она сама. При виде меня хозяйка вся напряглась и занервничала.

– Я же написала вам письмо, – пробормотала она. – Я отказываюсь!

– Но ведь вы так хотели синие розы! Вам понравился принесённый мной экземпляр, – напомнила я. – Что-то случилось?

– Послушайте, мне не нужны неприятности…

Женщине явно было неприятно обсуждать эту тему, и она не знала куда себя деть. Я и сама не стала бы доставать человека, если бы не была уверена в том, что кто-то её убедил отказаться.

– Но разве я приношу неприятности? Я всего лишь предлагала вам уникальный товар, – сказала я, подходя ближе к стойке.

– Вам кто-то угрожал? – спросил мой помощник.

– Нет, что вы… – подняла глаза хозяйка. – Мне так неудобно… ваши розы правда чудесные. Но вдруг не пойдут? Вдруг клиентам не понравятся? А поставщик, который поставляет мне обычные красные, сказал, что поднимет цены, если я буду с вами работать. А я не могу так рисковать. Если он поднимет, я начну работать на грани убытка.

Мы с Алехандро переглянулись. Я до последнего не хотела верить, что будут конфликты в самом начале пути, но видимо, первый блин получился комом.

Для верности мы поехали в другую лавку и выяснили тоже самое. Оказывается, почти всем в городе поставлял красные розы один и тот же мужчина сеньор Хавьер Торрес. Правдами и неправдами нам удалось выяснить адрес его конторы.

– Теперь я понимаю, почему в местные лавки поставляет цветы только он. Наверняка выжил всех остальных. Но не могу понять, почему каморра не в курсе? Или я чего-то не знаю? Карлос говорил с таким пафосом, что у него чуть ли не весь город в кармане.

– Цветочки для услады глаз – бабское дело… – скривился Алехандро. – Этот Торрес щенок какой-то, а не мужик.

– А мой дядя? Он вообще-то обожает розы!

– Похоронные букеты и венки – это совсем другое, – произнёс Алехандро, полностью уверенный в своей правоте. – К тому же цветы – это лишь то, что мы видим на поверхности. Похоронный бизнес куда более масштабен. Это и гробы, и памятники, и доставка тел, и сдача в аренду залов для прощальных церемоний, кладбищенские услуги…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь