Книга Монстр под алыми парусами, страница 71 – Яся Белая

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Монстр под алыми парусами»

📃 Cтраница 71

– Каждое мое слово – правда!

Лонгрен криво ухмыльнулся и сказал:

– Пусть морской дьявол раздерет меня на части, если это так! Мэри провела со мной семь лет. Семь, а не пять! Чувствуешь разницу?

Он приблизился вплотную и навис над королевой, как утес нависает над водной гладью. В белесых пустых глазах венценосной особы на краткий миг мелькнул страх, однако она быстро взяла себя в руки, гордо вскинула голову и надменно посмотрела на Лонгрена:

– Именно потому, что она задержалась, страдает теперь.

Мысли о страданиях Мэри вспенивали Лонгрена, как шторм гребни волн. Сейчас он злился и на себя в том числе, что мало любил Мэри, мало говорил ей об этом, да и подарков толком не сделал. Даже сервиз тот дурацкий не купил. Взгляд невольно упал на осколки фарфора, разлетевшиеся по полу. Лонгрен сжал кулаки.

– Это ты наказываешь ее? – зло спросил он.

Королева повела плечами и хмыкнула:

– Нет, ее наказывает сам остров, с которым она связана кровью и сердцем.

Чем дальше, тем жутче звучали слова венценосной ведьмы, как окрестил ее про себя Лонгрен.

– Откуда ты вообще здесь взялась, если говоришь, что островом правил некий Король Алхимик?

Королева сникла, уронила голову, схватилась за каминную полочку, будто бы в надежде удержаться.

– Однажды он просто исчез, – тихо произнесла она, – не сказав никому ни слова. Не отдав последних распоряжений. Испарился, словно его никогда не существовало.

– Что за безответственный правитель?! – возмутился Лонгрен.

– Нибелунги тоже так решили, – со вздохом сказала королева, – поняли, что доверились не тому. И вспомнили, что у Прекрасной Королевы была дальняя родственница, то есть я.

– Видимо, очень дальняя, – буркнул Лонгрен.

Назвать эту бледную немочь прекрасной у него язык не поворачивался.

– А ты язвителен, смертный, – усмехнулась она, – немудрено, что Мэри выбрала тебя. Здесь люди уже давным-давно не говорят дерзко, только раболепно и подобострастно.

– И мне их даже не жаль, – честно признался Лонгрен, – но ты сказала, что я могу спасти Мэри. Как мне это сделать, если сама уверяешь, что она связана с островом, что в ней – сама ваша жизнь? Ведь даже вашему прожорливому солнцу нужна ее кровь.

– Все так, – согласно кивнула королева, – но было пророчество, что явится Большой человек из Яркого Мира, он сможет зажечь солнце и снять проклятие с дочери Прекрасной Королевы. Судя по всему, ты и есть тот самый человек из пророчества. А значит, сможешь и остров спасти, и Мэри освободить.

– И она уйдет со мной навсегда? Будет со мной и Ассоль? – потребовал гарантий Лонгрен.

– А вот этого обещать тебе не могу. Спросишь у Мэри сам.

– Ну тогда чего мы здесь сидим, чаи пьем да байки травим. Веди уже!

– Но сначала я должна взять с тебя обещание: что бы ты ни увидел сейчас, не будешь пытаться это изменить, пока не придет нужный срок…

– Как я могу что-то пообещать, если не понимаю, о чем идет речь? – заявил он.

– Хорошо, – ответила королева, – я повторю свою просьбу позже, когда ты увидишь Мэри. А теперь следуй за мной.

Она повернулась и направилась вглубь того самого большого зала, в котором они очутились, когда перенеслись через хрустальный мост.

Лонгрен следовал за ней по пятам, боясь упустить из виду.

Зал казался бесконечным, и грузные шаги Лонгрена порождали в нем гулкое эхо.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь