Онлайн книга «Монстр под алыми парусами»
|
– А если этот малый отправится тем путем, что нарисовал тут какой-то кретин, он не просто напорется на рифы, он еще сядет на мель… тут и тут… – Взял карандаш, послюнявил его и ткнул две жирные точки. – А вот здесь, – Грэй вывел неправильный овал, – попадет в водоворот. Эту косу недаром прозвали Погибелью, девчонка оправдывает свое имечко. Молодой капитан вскинул на него взгляд, чистый и бирюзовый, как морская волна, в нем явно читалось восхищение. – Вот и я говорю, что таким путем нельзя идти, – сказал он. – Верно! – поддержал Грэй. – Нужно выбирать только западный. – Ни один идиот не ходит западным! – хором возразили другие, по виду бывалые и прожженные моряки. Грэй фыркнул: – Зато толпы кретинов один за другим лезут вашим маршрутом, нанизываются друг на друга, как сосиски на шампуре, но упрямо не хотят менять курс. Теряют корабли, состояния, жизни! Но продолжают! Как мотыльки, что упрямо мчат на огонь. Поразительное кретинское упорство! – Отвернувшись от опешивших от его отповеди моряков, Грэй положил руку на плечо молодому капитану и произнес: – Я лично обошел Косу Погибели с запада, мой друг, и могу вам гарантировать – это единственно возможный безопасный путь. – Да ты молокосос! – взвился пожилой моряк, чей глаз закрывала черная повязка. – Твоя мамаша еще не мучилась в родовых потугах, когда я уже водил корабли мимо Косы Погибели! Будешь мне тут заливать!.. Грэй смерил его таким взглядом, что стоящие за спиной бузотера товарищи поежились и попятились. «Серый осьминог» осклабился, с наслаждением наблюдая, как недавние смельчаки теряют пыл при виде его оскала, и спокойно произнес: – Лучше бы ты завел себе мозги. Некоторым это помогает. Молодой капитан поднял палец вверх и похлопал его по плечу. – Вы позволите вас угостить? – Грэй кивнул. – Я вижу, вы здесь единственный дельный моряк. Новоиспеченные приятели перебрались за соседний столик у стены. Тут же явился Меннерс-младший – выяснить, чего изволят господа капитаны. Они сделали заказ, трактирщик убежал исполнять. А обладатель бирюзовых глаз первым протянул руку и представился: – Алекс Грин, я здесь с торговой миссией. – Артур Грэй, просто путешественник. – Вы шутите? – Грин приподнял бровь. – Вовсе нет, – Грэй пространно повел рукой, – езжу по свету, собираю легенды, но не те, что пишут в книгах. Они пресны и неинтересны. Скорее ловлю местные предания, герои которых реальные люди, жители этих же мест. Тем и пробавляюсь. – Не может быть! – упрямо помотал головой Грин. – Вы так хорошо разбираетесь в морском деле. Уверен, вам не раз приходилось стоять за штурвалом корабля. – Всякое бывало, – уклончиво ответил Грэй. – Но вот только я не вижу противоречия. Да, я путешествую на личном судне, но при этом являюсь заядлым собирателем историй. – Хорошо, – сдался Грин, – допустим, поверю. Но разве истории в наше время кормят? – О, вы не поверите как! На хлеб с икрой хватает. Грин рассмеялся: – Да вы весельчак, Грэй. С вами приятно пропустить стаканчик-другой. – Надо же! – картинно удивился Грэй. – А те, кто близко меня знает, называют мрачным типом, и я с ними даже не спорю. Явился Меннерс-младший с заказом, но едва только выставил все на стол, как на него цыкнули, не позволив греть уши. Грэй и Грин выпили за знакомство, и последний сказал: |