Онлайн книга «Морвейн. Шепот Хранителей»
|
— Не твоё дело. Райнар хмыкнул, вернул внимание к мечу и спокойно сказал: — Если тебя убьют, будет неудобно объяснять Лиандеру. — То есть тебе лично не жалко будет, но объяснять лень? — Морвейн закатила глаза. Райнар не ответил, но уголок его губ дёрнулся. — Ладно. Если ты уже тут, может, просто посидим молча? — произнесла Морвейн тяжело опускаясь на крыльцо, едва сдержав недовольное ворчание. — Ты не мог бы подвинуться? — пробормотала она, устраиваясь удобнее. Райнар не двинулся ни на сантиметр, но бросил на неё внимательный взгляд. — Тяжело? Морвейн откинулась назад, прикрывая глаза. — Не то слово. Райнар кивнул, словно что-то для себя подтверждая. Некоторое время он продолжал точить клинок, сталь мягко поскрипывала, заполняя тишину. — Ты не должна так много ходить. Морвейн фыркнула. — И что, сидеть на месте? Ждать, пока вы все начнёте относиться ко мне как к фарфоровой кукле? Райнар пожал плечами. — Я уже отношусь. Морвейн открыла глаза и повернула голову к нему. — Ты серьёзно? — Я не хочу, чтобы ты рисковала, — спокойно ответил он. Она несколько секунд смотрела на него, затем медленно улыбнулась. — Ты волнуешься. Райнар вернул взгляд к мечу. — Лиандер убьёт меня, если с тобой что-то случится. Морвейн усмехнулась, но что-то тёплое шевельнулось у неё в груди. Она наклонилась к нему, насколько позволял живот, и тихо сказала: — Спасибо, Райнар. Он не ответил, но лёгкое движение в уголке его рта выдало больше, чем любые слова. Морвейн лениво посмотрела на ветви яблони, раскинувшейся перед крыльцом. Зрелые плоды покачивались на ветру, выглядя до обидного сочными и аппетитными. Она вздохнула, не двигаясь с места. — Райнар, принесешь мне яблок? Райнар не оторвался от своего меча. — Я не твой муж, чтобы выполнять приказы. Морвейн закатила глаза. — Ну да, конечно. А когда ты вытаскиваешь меня из передряг, это тоже не потому, что ты обо мне заботишься, а просто… что? Привычка? Рабочий инстинкт? Райнар наконец поднял голову, глядя на неё с лёгким прищуром. — Ты слишком много говоришь. — А ты слишком упрямый. Она устало вздохнула и притворно надулась. — Ладно, раз так, пойду сама. Она сделала попытку встать, но тут же поморщилась, чувствуя, как тяжесть в животе тянет вниз. Райнар молча наблюдал за её неудачными попытками, а затем, сдержанно выдохнув, поднялся на ноги. — Сиди. Морвейн тут же хитро улыбнулась. — О, так всё-таки принесёшь? Он не ответил, лишь уверенно направился к дереву, а Морвейн, скрестив руки на животе, довольно проводила его взглядом. Райнар подошёл к дереву и, не напрягаясь, подпрыгнул, схватившись за одну из нижних веток. Легко подтянувшись, он забрался выше, туда, где висели самые спелые яблоки. Морвейн наблюдала за ним с самодовольной улыбкой. — Хороший муж из тебя бы вышел, — бросила она, весело щурясь. Райнар, не глядя на неё, с силой сорвал яблоко и небрежно бросил в её сторону. Морвейн едва успела поймать его, чуть не выронив. — Ты бросаешь в беременную женщину? — возмутилась она. — Ты ведь поймала. — Это не оправдание! Но Райнар её не слушал. Он спрыгнул с дерева, держа в руках ещё несколько яблок, и молча вернулся на крыльцо. Морвейн, не скрывая довольства, откусила кусочек плода. — Ты заботливый, как ни крути, — с набитым ртом пробормотала она. Райнар усмехнулся, снова берясь за меч. |