Книга Морвейн. Шепот Хранителей, страница 161 – Морена Тенебрис

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Морвейн. Шепот Хранителей»

📃 Cтраница 161

— Ты только что усыпил нашего ребёнка, как котёнка, — потрясённо сказала Морвейн.

Грэйв лениво открыл один глаз.

— И буду делать это каждый раз.

Морвейн усмехнулась.

— Пожалуй, я тебя за это прощу.

8. Сахир и его сказки

Сахир сидел на полу, держа Талассу у себя на коленях, и сосредоточенно рассказывал:

— И тогда принцесса взяла свою верную саблю, вскочила на коня и…

Таласса радостно зашлёпала ладошками по его груди.

— Саб!

— Вот именно, сабля! — взволнованно кивнул Сахир.

Морвейн, наблюдавшая за этим со стороны, приподняла бровь.

— Ты учишь нашу дочь быть кочевой воительницей?

— Конечно! — гордо сказал он. — Ты видела её хватку? Она рождённый мечник!

— Ей девять месяцев.

— Всё равно!

Морвейн только закатила глаза.

9. Каэль и украшения

Каэль сидел на крыльце, держа на коленях Талассу. Его длинные пальцы ловко вплетали в её тонкие волосики крошечные бусинки.

Морвейн, выходя из дома, остановилась и прищурилась.

— Каэль. Что ты делаешь?

— Украшаю.

— Зачем?

— Девочка дроу должна быть прекрасна.

Морвейн скрестила руки на груди.

— Каэль. Она не дроу.

Каэль только улыбнулся, мягко касаясь кончиками пальцев головки девочки.

— Ты говоришь это так, словно я когда-то соглашусь.

Таласса счастливо лепетала, перебирая пальцами бусины.

Морвейн вздохнула.

— Ты просто хочешь, чтобы она ходила с заплетёнными косами, как ты.

— Разумеется.

10. Райнар и его суровая любовь

— Что ты делаешь?

Райнар застыл, держа в руках крошечный деревянный меч.

Морвейн прислонилась к дверному косяку, глядя, как он протягивает оружие Талассе.

— Она должна знать, как держать оружие.

— Райнар, ей даже года нет!

— Тем лучше. Начнёт раньше — будет лучше владеть.

Таласса, тем временем, с восторгом ухватила меч и… с радостным визгом шлёпнула им Райнара по лицу.

Наступила тишина. Морвейн закрыла рот рукой, пытаясь не рассмеяться. Райнар моргнул, потёр щёку, а потом с уважением кивнул.

— Удар поставлен хорошо.

Морвейн закатила глаза.

— Вы все с ума сошли.

11. Хранитель Воды и первое купание в море

Таласса сидела у отца на руках, восторженно смотря на бескрайнее море.

— Она любит воду, — довольно заметил Хранитель, прижимая её к себе.

Морвейн, стоявшая рядом, скептически смотрела на волны.

— Она младенец. Она просто не понимает, что это.

Но тут Таласса радостно вытянула руки к воде и счастливо завизжала. Хранитель с самодовольной улыбкой посмотрел на Морвейн.

— И что ты говорила?

— Не смей её топить.

— Я её отец, а не тыква, упавшая в воду.

Он медленно зашёл в воду, держа дочь на руках. Морвейн нервно наблюдала.

Но как только капли морской воды коснулись кожи Талассы, та радостно залилась смехом, словно ощущала что-то родное.

Морвейн только вздохнула.

— Она точно твоя.

Хранитель Воды только гордо усмехнулся.

12. Лиандер — папа-принцесса

Морвейн сдерживала смех, глядя на картину перед собой.

Лиандер сидел на полу, а Таласса, взгромоздившись ему на колени, ловко заплетала его длинные светлые волосы в нечто странное — то ли косы, то ли клубок спутанных прядей.

— Так… красиво, — с серьёзным видом заявила Таласса, гордо демонстрируя свою работу.

Лиандер улыбнулся и кивнул:

— Несомненно, принцесса. Теперь я тоже красавица?

Таласса радостно захлопала в ладоши.

— Да! Папа-принцесса!

Морвейн не выдержала и прыснула. Лиандер со вздохом посмотрел на неё.

— Я всего лишь хотел научить её хорошему вкусу…

— Она определённо унаследовала твой, — хихикнула Морвейн.

Лиандер величественно вздёрнул подбородок, словно и вправду был принцессой, а потом подхватил Талассу и закружил её в воздухе, вызывая радостный смех.

— Ну раз я папа-принцесса, значит, нам нужна корона!

Морвейн покачала головой, наблюдая, как Лиандер сооружает из цветов крохотный венок и водружает его на голову дочери.

— Ты балуешь её.

— Это же моя принцесса, разве я могу иначе?

И Морвейн поняла, что нет, не может.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь