Онлайн книга «Морвейн. Шепот Хранителей»
|
— О, значит, ты уже получила благословение первого? — Лиандер лукаво улыбнулся. — Интересно, как тебе удалось уговорить этого ленивого кота? — Ты его знаешь? — Не лично, но я начитался в детстве столько легенд про них. Некоторое время они молча шагали рядом, а потом эльф все же спросил: — Так ты знаешь, где искать следующего Хранителя? — Ветер вёл меня, но исчез, когда я встретила тебя. — покачала головой девушка. Лиандер замедлил шаг и задумчиво посмотрел в темноту: — Возможно, это не совпадение. — Что ты имеешь в виду? — Ну… что, если путь к следующему Хранителю связан со мной? Морвейн нахмурилась: — Ты намекаешь, что знаешь, где его искать? — Не совсем. Но у меня есть догадки. Она пристально посмотрела на него. Эльф знал больше, чем говорил. Это не удивляло — он всё ещё оставался загадкой. — И где же твои догадки говорят нам искать? Лиандер усмехнулся: — В одном весьма… интересном месте. Морвейн прищурилась, предчувствуя, что лёгким это путешествие не будет. Ночь постепенно теряла свою тьму, уступая место холодному рассвету. Туман стелился по земле, цепляясь за деревья и делая лес похожим на зыбкий сон. Морвейн поежилась — несмотря на спокойствие природы, что-то в воздухе казалось тревожным. Лиандер шел чуть впереди, шагал легко и уверенно, как будто вовсе не боялся возможных опасностей. Иногда он бросал на нее взгляды, словно хотел что-то сказать, но молчал. Кот-призрак, лениво паривший рядом, вздохнул: — Еще одна бессонная ночь. Хотя… ты хоть спала сегодня? — обратился он к Морвейн, на что девушка отрицательно покачала головой. Лиандер, задумчиво оглядев Морвейн, улыбнулся своей обычной загадочной улыбкой: — Если ты ищешь следующего Хранителя, то, возможно, стоит заглянуть в Затонувший Храм. — Затонувший Храм? Никогда не слышала, — Морвейн нахмурилась. — Это неудивительно, — эльф откинул волосы с лица. — Он скрыт под водой. Говорят, что когда-то там поклонялись древним силам. А ещё говорят… — он наклонился ближе, словно делясь тайной, — что иногда сама вода начинает петь. Кот-призрак фыркнул: — Да уж, отлично. Мы сначала карабкались в горы к одному сонному коту, теперь будем нырять в воду к другому? — Конечно, если тебе нравится блуждать наугад, можешь не слушать мои советы. Но если твой путь ведёт к Хранителям, вода — логичный следующий шаг. Морвейн вздохнула. Она чувствовала, что Лиандер прав. Тем более, что ветер привёл её сюда не просто так. — Хорошо. Как добраться до этого Храма? Лиандер усмехнулся: — О, это будет весело. Нам придётся пересечь Туманную топь, добраться до Лазурного Преддверия, а оттуда — спуститься вниз, где и начинается древний затопленный храм. Надеюсь, ты умеешь плавать? Морвейн еще раз посмотрела на Лиандера, но тот лишь беззаботно улыбался, словно путешествие через Туманную топь и Голубые обрывы — это обычная прогулка в саду. — Плавать я умею, — наконец сказала она. — Но мне не нравится, как ты улыбаешься. — Не понимаю, о чем ты, — эльф сделал невинное лицо. Кот презрительно фыркнул: — Этот взгляд я видел уже тысячу раз. Если кто-то так улыбается, значит, нас точно ждет что-то неприятное. Она устало провела рукой по лицу. У нее не было выбора, кроме как двигаться дальше. — Ну что, отправляемся? — весело спросил Лиандер. — Ты такой подозрительно бодрый… — пробормотала Морвейн. |