Книга Неверный муж Грустной герцогини, страница 107 – Сандра Хартли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Неверный муж Грустной герцогини»

📃 Cтраница 107

От такого заявления Кириан едва не подавился отваром Кики.

— Нет, могу снять, — с улыбкой возразил.

Я помнила, что Кириан по правилам клуба всегда снимал пиджак, играя в карты, а потому решила проверить эту догадку.

— Подкатайте рукава, — попросила, покрутив пальцем, от чего глаза графа засияли азартом.

С самодовольным видом, мужчина закатал рукава по локоть и показал руки.

— Так достаточно? — посмеиваясь, спросил.

Кивнув, я вернула две карты в колоду, перемешала и снова достала одну. Крестовая шестерка - слишком мелкая карта, которую предстоит угадать Кириану.

— Вы почти разоблачили меня, дорогая Анна, — прошептал граф мне на ухо, подул на шею и отстранился.

— Нелепость какая-то, — простонала, когда спустя несколько секунд, с той же улыбкой, Кириан достал из моих волос крестовую шестерку и положил на стол.

— Так быстро сдаетесь? — довольно заявил граф.

— Нет, но мне нужно подумать, — стараясь скрыть свою досаду, я поднялась и слишком старательно принялась расправлять платье.

Кириан засмеялся, поднялся следом и протянул руку.

— Вам нужно задать всего несколько правильных вопросов, — шепнул он, привлекая меня ближе и слегка сдвигая волосы.

Горячее дыхание снова коснулось кожи, а по телу пробежались отголоски прежних ощущений. Внизу живота противно заныло, пришлось несколько раз вздохнуть, чтобы отогнать воспоминания.

Совсем не те воспоминания.

Мужчина явно заметил, как влияют на меня его прикосновения, и отстранился. Проводив меня в комнату, довольный собой шулер скрылся за дверью своей спальни.

Этой ночью на плантации было слишком тихо, а я никак не могла уснуть. Земля была ещё слишком влажной, и без костров Кики не удавалось расслабиться.

Невинные прикосновения Кириана снова будоражили, а не вызывали отвращение. Это озадачило и напрочь отогнало сон.

Я не могла позволить себе снова попасться на уловки графа Баксли. Но, вспоминая его голос и горячие руки, едва задевавшие кожу, внутри всё дрожало. То ли от страха потерять самообладание, то ли от предвкушения.

Неужели он снова пытался меня соблазнить? И зачем? От скуки? Или Кириану снова что-то нужно? Но что ещё? Развод он и так получит, не заплатив ни пенни. Что ещё?

Вопросы роем звенели в голове, и только ближе к утру я смогла забыться чутким сном.

Глава 23. Тайна за тайну.

Анна Баксли.

Вместо привычных невинных бесед во время завтрака, никак не могла отогнать чувство, что меня снова пытаются использовать.

Как ни пыталась отвлечься и сохранить напускную лёгкость в общении с Кирианом, вопросы и сомнения всё-таки не отступали.

— Что с вами, Анна? — спросил Кириан.

Мужчина явно заметил перемены, но стойко ждал, пока я сама начну разговор. По крайней мере, большую часть завтрака.

— Тайна за тайну, — тихо произнесла, и Кириан тут же сник, уловив мой строгий взгляд.

— Полагаю, не о любимом блюде будет ваш следующий вопрос, — грустно улыбнулся.

— В тот день вы рассказывали, что Фелиция Тарн не ваша мать, — подтвердила опасения супруга.

Кириан вздохнул, отложил приборы и оперся подбородком на свои руки.

— Всё верно, она не моя родная мать. Но это не вопрос, Анна. Не тяните, спросите прямо, — грустно сказал.

Графу было жаль отказываться от ненавязчивых бесед. Смешных и порой нелепых вопросов.

— Но как такое возможно? Вы родились в законном браке, других жен у вашего отца не было... — перечисляла, а потом посмотрела на выгнутую бровь мужа и запнулась.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь