Онлайн книга «Неверный муж Грустной герцогини»
|
Проговорив вопрос вслух, я поняла, каким будет ответ, а потому прикрыла рот рукой. — Вижу, вы уже догадались, Анна. И наконец решились задать правильный вопрос, — сказал Кириан и откинулся на спинку стула. Вид у мужчины был такой, словно он давно ждал, когда я сама начну этот разговор. — Фрэнк Баксли не был аристократом, он был жалким картежником, как и я. А Фелиция Тарн была дочерью графа, его единственным ребёнком. Во время охоты, отец моей так называемой матушки пострадал и больше не мог иметь детей. Даже бастардов. А потому искал для дочери супруга: простого, умного, удачливого и без титула. Того, кто продолжит семейное дело, а не продаст. Так мой отец стал графом, — невозмутимо делился тайнами Кириан. Казалось, для супруга раскрывать секреты своей семьи было так же просто, как и вести беседу о погоде. Только чрезмерно сжатые в замок пальцы выдавали его напряжение. — Он заставил супругу признать вас и брата как родных, — выдохнула я, опустив взгляд в тарелку. Вывод был единственно возможным. Я не знала мать Кириана, но невольно испытала к ней сочувствие. — О нет, он не был подлецом, — поспешил возразить муж. Заметив моё удивление, Кириан улыбнулся. — Мой отец был немного мошенником и любил карточные игры, но определённо не был монстром. Супружеская близость, особенно впервые, может быть весьма неприятной. Вам ли не знать. А потому, графиня с радостью уступила исполнение супружеского долга сначала матери Джорджа, потом моей. К тому же, Фелиция была слаба здоровьем и боялась рожать. Они даже не скрывали от нас правду, не пытались играть в семью. Приличия соблюдались только на публике, — невозмутимо объяснил Кириан. — А как же Эмма? — не поняла я его рассказ. — Когда мы с братом выросли, Фелиции захотелось иметь собственного ребёнка. Спустя несколько лет появилась Эмма. Она души не чаяла в малышке, как и мы все. А потом они погибли. Джордж раздал долги и понял, что последние несколько лет дела отца шли из рук вон плохо. Он просадил весь капитал старого графа и заложил его бизнес, — пожал плечами мой супруг и осушил чашку с чаем так, словно там была крепкая выпивка. — Это так… — не сразу нашла, что ответить Кириану. Его признание удивило, ошарашило и заставило задуматься. — Стоящая тайна, не так ли, Анна, — с натянутой улыбкой заявил граф. По его глазам я видела, что Кириану неприятно вспоминать об этом и тем более делиться такими тёмными, грязными тайнами своей семьи. Но он почему-то это сделал. Только я не могла понять, почему. Ведь раскрывать свои секреты я всё ещё была не намерена. Не больше чем детские шалости и проказы, как мы и договаривались. — Почему именно Чарльстон? — попыталась сменить тему. Кириан рассмеялся: — О нет, Анна, тайна за тайну. Я поделился своими мрачными тайнами, теперь ваша очередь, — наигранно весело произнес. Такое заявление мужчины напрягло. — Полагаю, взамен такого секрета вы потребуете не рассказ о детских проказах. Что вас интересует? — сухо спросила. — Хм, есть кое-что. Погода и ваш мрачный настрой как раз располагают. Но если не хотите отвечать, расскажите что-то другое. Я не настаиваю, — говорил граф, играя со столовым ножом. — Не томите, Кириан, — поторопила супруга. — Вы всегда говорите только об отце. Кто занимался вами, обучал всем этим женским уловкам? Няня, кормилица? Ваш отец так и не женился второй раз. Пусть после вашей травмы это было бы затруднительно, но до этого. Двенадцать лет - долгий срок, — напряженно спросил. |