Онлайн книга «Неверный муж Грустной герцогини»
|
— Тогда ладно, поместье большое. А тут... — я обвела дом рукой, — Тут нет больше комнат. Две хозяйские спальни и комнаты для слуг, — так же холодно объяснила Кириану, что спать юной мисс на плантации просто негде. Не обращая внимания на мой холодный тон и маску отстраненности, граф улыбнулся и хитро прищурился. — Две спальни нам будет достаточно, жена. Я готов потерпеть неудобства и каждую ночь проводить в твоей, — произнёс муж тем самым странно обволакивающим тоном. Поднося руку к губам, он касался моего запястья, вызывая странные мурашки по телу. — Ну так что, моя герцогиня, мы попробуем снова? Без договора, напускной учтивости и масок приличия. Только ты и я, никаких условностей, — прозвучал бархатистый голос супруга. Поднявшись со стула, Кириан навис надо мной, замирая в моменте от поцелуя. Глаза закрылись сами, и я подняла голову в ожидании, пока его губы накроют мои. — Мы попробуем доверять друг другу? Стать супругами, а не соседями под одной крышей? — мягко спросил Кириан, кажется, улыбаясь. — Никаких борделей, любовниц и демонстраций... — не открывая глаз, я начала перечислять условия, и граф в то же мгновение закрыл мне рот поцелуем. Нежно и мягко он увлекал меня в едва ощутимую ласку, в то время как в теле назревало уже хорошо знакомое чувство предвкушения. Мне не хотелось, чтобы Кириан отстранялся. А ещё не хотелось его отпускать. Возможно, и стоило отказать мистеру Баксли, но я не стала. Не потому, что потеряла голову или безумно влюбилась, а потому что Кириан был прав. Только с ним, я могла перестать бояться, что кто-то раскроет мою тайну. Только с ним, я могла не притворяться воспитанной леди без чувств. Непонятно, могла ли я быть счастлива с другим супругом. Но с этим я могла получить то, что не надеялась обрести - свободу быть собой. Окончательно убедившись, что сопротивления и возражений не будет, Кириан слегка отстранился, обдавая мое лицо горячим дыханием. — В тебе столько загадок, столько страсти под маской холодной герцогини. Мне всей жизни будет мало, чтобы всё разгадать. Мне не нужны другие, Анна, — прошептал супруг и отошёл. Открыв глаза, я осмотрела улыбающегося графа. — Может, всё-таки поужинаем? — игриво наклонил голову этот франт. Если граф Баксли ждал, что я стану умолять его продолжить свои попытки соблазнения. Или повторить то, что было днём, его ждало разочарование. Точно такое же, как я тщательно спрятала внутри. Глубоко вздохнув, отгоняя отголоски желания, я коснулась колокольчика. — Кики, принеси нам чего-нибудь погорячее, — нарочно невозмутимым тоном приказала служанке. Дыхание всё ещё было частым, а щеки пылали от тех желаний, которые возникали в теле. Воспоминания не желали отступать. В голове то и дело мелькали картины о том, что делал супруг в моей спальне. И чувство предвкушения от того, что могло бы случиться, не реши он продолжить ужин. Уже привычно, Кириан распознал мою попытку сохранить напускное спокойствие. Он едва подавлял самодовольную улыбку, но всё же промолчал. Глава 25. Письмо. Анна Баксли. Месяц спустя. Эдисто. — Мне стоит волноваться? — спросил Кириан, пропуская мои волосы сквозь пальцы и неприлично низко опуская руку. Шумный выдох сдержать я даже не пыталась. Откинула голову и позволила мужу водить пальцами по коже, разгоняя приятное волнение. |