Онлайн книга «Неверный муж Грустной герцогини»
|
Здесь собрались все более или менее состоятельные люди Чарльстона. Если бы не приглашение миссис Бэнкс, найти её среди толпы было бы непросто. Но мы с Эммой точно знали, где именно собираются главные новости и самые влиятельные аристократы, и это упрощало нашу задумку. — Сначала я представлю тебя губернатору. А потом, вместе с кузеном, мы направимся к палатке Хитроу, — еще раз повторила наш план Эмме, и рука Кириана, которой он поглаживал мой живот, замерла, а глаза супруга сузились. — Нет, только не Эдвард Хитроу. Анна, прошу, скажи, что тот, из-за кого моя сестрёнка несколько часов крутилась у зеркала, не имеет никакого отношения к этим высокомерным снобам, — простонал Кириан и даже отодвинулся от меня, чтобы посмотреть в глаза и проследить за реакцией. — Лесли вовсе не высокомерный и никакой он не сноб. Он замечательный и очень красивый, — выпалила Эмма, прежде чем я успела открыть рот и попытаться выкрутиться. Выкрутиться было бы несложно. В палатке миссис Хитроу собирались все сплетницы старого Чарльстона, и симпатия Эммы не была так очевидна, если, конечно, не заявлять о ней прямо. Но снова юная стрекоза не сумела промолчать, и признание её строгому брату явно не понравилось. — Лесли Хитроу, — снова застонал Кириан, растрепал волосы и скрестил руки на груди, — Вы хоть понимаете, что это за семья? Ладно, Эмма, но ты, Анна? Ты же понимаешь, что эта симпатия обернётся горьким разочарованием. Зачем? — тихо спросил граф, и на глазах Эммы заблестели слезы. Нервы перед важным мероприятием и слова старшего любимого брата сделали своё дело, и девушка казалась готовой заплакать. — Потому что это не очевидно, Кириан. Зато очевидно, что юному мистеру Хитроу симпатична Эмма. Мы уже здесь, и теперь, когда ты знаешь, зачем, всё будет даже проще. Стоит дать молодому мистеру Лесли шанс. Почему бы и нет? — строго спросила у супруга. Сейчас совсем не время это обсуждать, и Кириан понимал это не хуже меня. — Мне снова не переспорить вас двоих, — зло сказал граф, и, осмотрев дорожку, у которой остановился наш экипаж, пригладил волосы, — В одном ты права, Анна: мы уже здесь, и отступать некуда. Ваши секреты мы детально обсудим, когда вернёмся в особняк, — строго оглядел нас с Эммой и распахнул дверцу. — Всё будет хорошо, Эмма. Когда твой строгий родственник увидит вас с мистером Хитроу, он перестанет возражать, — прошептала я растерянной девушке, подмигнула и протянула руку сердитому мужчине, который уже топтался у дверцы. В таком смешанном настроении мы явились на главный пикник этого сезона. *** Просторная поляна, украшенная яркими лентами и флагами, аккуратные дорожки, петляющие между ухоженными клумбами - главный городской парк погрузился в праздничную атмосферу. Леди вальяжно прогуливались по аллеям, демонстрируя новые наряды, важные джентльмены обсуждали дела, а самые главные гости разместились под легким шатром, укрываясь от полуденного солнца. В центре самой большой поляны стояла традиционная сцена, на которой Шон Паркер уже вещал написанную помощником праздничную речь. По периметру сада разместились столы с угощениями и изделиями местных ремесленников, средства от продажи которых шли на поддержку детского приюта и бедных семей. Похоже, мы приехали как раз вовремя: громкие речи преподобного Филипса уже отзвучали, как и вступительные слова организаторов пикника. А значит, все собрались в шатре миссис Хитроу, чтобы собрать слухи и обсудить гостей. |