Книга Неверный муж Грустной герцогини, страница 73 – Сандра Хартли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Неверный муж Грустной герцогини»

📃 Cтраница 73

Стянув полотенце, Кириан Баксли прижал меня своим телом, зажав руки над головой.

— Не смейте, граф Баксли, я буду кричать, — предупредила я наглого предателя.

Он правда решил, что таким способом сможет заставить меня передумать.

— Лучше стонать, дорогая супруга. После ваших ночных криков ранее, вряд ли кто-то поспешит на помощь. Вы же помните, именно я успокаивал вас ночами, — тихо заявил он, склоняясь к моему лицу.

Я вертела головой, не позволяя мужчине коснуться моих губ, и извивалась под массивным телом, которое казалось уже не таким худощавым. Сегодня он вовсе не казался щуплым и стройным. Меня будто привалило телегой с зерном, не меньше.

— Прекратите, Анна, я не хочу делать вам больно, — предупредил муж, сильнее сжимая мои запястья.

— Тогда убирайтесь и отпустите, — я снова мотнула головой, едва не задев нос склонившегося наглеца.

Кириан застонал, а затем зарычал и перевернул меня на живот, снова придавив своим телом. Так сопротивляться было сложнее.

— Вы думаете, спасете свою фею, если силой овладеете мной? Я завтра же напишу Шону. Вам придется связать меня и запереть в комнате, чтобы спасти эту лживую леди, — тихо шипела я в подушку.

— Вы злы, Анна. А потому, я не отпущу вас до самого бала, если понадобится. Меня устраивает и вид, и поза, — невозмутимо заявил муж, проводя ладонью по моей ягодице.

Тихо зарычав, я снова попыталась вырваться и сказала единственное, что могло заставить мужчину передумать выполнять свой супружеский долг.

Этим вечером, свечи горели ярче обычного, а на мне не было рубашки.

— Помнится, мои рисунки вызывали у вас отвращение. Присмотритесь повнимательнее. Вы уверены, что не желаете сбежать со своей идеальной феей? Её спина чиста, в отличие от моей, и кожа наверняка без единого изъяна, — грозно шипела на мужчину, пытаясь освободиться.

На несколько мгновений граф ослабил хватку и замер.

В порыве спасения возлюбленной, он забыл о рисунках на моей спине.

Решив, что вот-вот мужчина отступит, я даже перестала сопротивляться. А потому вздрогнула, когда Кириан, вместо того чтобы уйти, коснулся рукой моей лопатки и провел вдоль позвоночника.

— Это странно. На вид они как цветные шрамы. Но на ощупь кожа почти шелковистая, даже мягче, чем следовало, — задумчиво говорил Кириан, водя по спине кончиками пальцев.

Этого места никто никогда не касался, даже Кики.

Несколько минут граф рассматривал рисунки, обдавая кожу горячим дыханием. Больше всего его заинтересовал узор под лопаткой - рисунок в форме цветного круга с волнистыми линиями, стрелами и треугольниками.

Издалека и мельком, это напоминало красные, синие и черные пятна или разводы. Но вблизи, если внимательно присмотреться, было совсем не похоже на шрам. Похоже, от Кириана такая небольшая деталь не ускользнула.

С каждой минутой пристального внимания супруга таяла моя надежда на то, что он откажется от своих планов. Напротив, преодолев брезгливость, графа Баксли внезапно охватило чувство любопытства.

Пока Кириан молча смотрел на узоры, изредка прикасаясь к спине пальцами, я пыталась придумать, как можно от него избавиться. Но, стоило мужу начать обводить контур рисунка, как я невольно застонала. То ли от осознания того, что граф слишком сильно влюблён и не отступит, то ли от того, какие чувства вызывали его прикосновения.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь