Книга Неверный муж Грустной герцогини, страница 70 – Сандра Хартли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Неверный муж Грустной герцогини»

📃 Cтраница 70

— Ты не посмеешь! — вскочила со стула юная графиня.

— Посмею, Эмма! Иначе, свои долги Талтонам ты будешь отрабатывать сама. Гувернанткой у одной из старых леди Чарльстона. Я ни пенни не дам на эти жалкие подделки, — всё так же холодно сообщил младший граф.

— Кириан, вы же не думаете… Я бы никогда, — начала оправдываться Британи.

До юной феи дошло, что когда граф получит подделки, вопросы возникнут сначала к ней, а потом уже к её мошеннику-отцу.

Репутация обоих пострадает, даже если ничего не получится доказать. В таких делах, даже малейшее пятно на репутации - это конец ювелирного бизнеса. А на камушках Чарльз Талтон, сколотил большую часть своего капитала.

Поддельных камушках, как выяснилось.

Несколько мгновений мой супруг наблюдал, как катятся слёзы по щекам возлюбленной, а потом вздохнул.

— Пока что я не знаю, что думать о вас, мисс Талтон. Похоже, я вас совершенно не знаю. Анна, дорогая, — тихо сказал, протягивая мне руку.

Смерив взглядом застывших родственников и любовницу своего супруга, я вложила ладонь в протянутую руку Кириана.

— Мне жаль, что ужин не удался. Моя дверь всегда открыта для вас, леди Клэр, — тихо сказала я жене Джорджа.

Женщина округлила глаза от удивления и неуверенно кивнула.

Мне и правда было жаль её с такими родственниками, да ещё и с ребёнком на подходе.

— Хорошего вечера, — прошипел родственникам Кириан, уводя нас прочь.

__________

Анна.

__________

Британи Талтон.

__________

Глава 16. Рисунок.

Анна Баксли.

До самого поместья мы с супругом ехали молча.

Кириан соображал, как крупно влип. По крайней мере, именно так бы я поступила на его месте. Я же пыталась понять. Фраза, сказанная Кирианом в конце, даёт надежду на то, что он наконец определился, или это знак того, что он всё ещё сомневается.

Войдя в дом, граф помог мне добраться до комнаты и, лишь закрыв дверь, заговорил.

— Очередной раз вы спасли мою семью, Анна. Не устроили скандал или сцену ревности, как сделала бы любая другая, на которую имели все основания. Не стали сыпать оскорблениями в ответ. Я благодарен и мне жаль, что вечер был испорчен, — шептал муж, всматриваясь в мое лицо.

— Не стоит, Кириан. Мне уже не семнадцать, и истерить в ответ на хамство не в моем характере, — так же тихо ответила я.

Кириан улыбнулся, покачал головой, а потом привлёк меня ближе и замер в мгновении от поцелуя.

— Если всё окажется правдой, эта игра становится не просто местью, Анна. Талтон сколотил состояние на украшениях, это опасно. Разоблачение грозит ему банкротством и может привести на виселицу, — прошептал супруг, своим тягучим бархатным голосом.

Казалось, Кириан вот-вот меня поцелует, только вот я больше не жаждала его ласки. Точно не после того, как весь вечер наблюдала за тем, как он переглядывался со своей возлюбленной.

— Туда ему и дорога, я завтра же напишу кузену. Чарльза Талтона ждет незабываемый рождественский подарок, — холодно сказала.

Заметив, как напряглись руки графа, я прищурилась. Внутри возникло нехорошее предчувствие, что вовсе не из чувства благодарности он начал этот разговор.

— Или вы собирались предложить что-то другое? Переживаете за свою невинную фею? Кого еще в пансионе юная мисс Талтон одарила "ценными" украшениями? Кого ещё вместе с отцом загнала в долги, подсунув подделку? — тихо спросила.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь