Книга Неверный муж Грустной герцогини, страница 68 – Сандра Хартли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Неверный муж Грустной герцогини»

📃 Cтраница 68

Бывшая невеста брата явно была ей больше по вкусу, чем его неугодная жена. А подарок, по мнению Эммы, подчеркнул очередное достоинство юной, невинной мисс Талтон.

В отличие от Британи, я не приготовила новым родственникам подарки. Поскольку не ожидала ни визита, ни того, что вообще когда-либо с ними познакомлюсь.

Кириан посмотрел на меня и нехотя взял украшение.

Мистер Баксли понимал, к чему была подобная демонстрация, а потому не разделял восторга сестры. Наша игра давалась графу нелегко, особенно под томными взглядами возлюбленной.

— Это мило, мисс Талтон, но вам не стоило так тратиться. Мы и так задолжали вам достаточно, — холодно произнёс Кириан.

— О, ну что вы, Кириан, мы же почти родственники. Разве эта мелочь сможет заменить семью? Я люблю Эмму как сестру и надеюсь, скоро мы и правда породнимся. Правда, дорогая? — всё с той же невинной улыбкой, фея выдала то, от чего в столовой установилась тишина.

Даже до беременной Клэр дошло, о чём говорила её гостья, и любезная улыбка покинула ее лицо, сменившись негодованием.

Пока родственники сверлили друг друга взглядом, я рассматривала украшение, которое до побелевших костяшек сжал мой озадаченный супруг.

Выбрать сторону придется раньше, чем он предполагал. Если молодой граф не ответит и на этот выпад своей феи, на бал нам идти нет смысла. Если ответит, мисс Британи для него потеряна. Нелегкий выбор.

Пока Кириан пытался определиться, я осматривала украшение.

Белые камушки сияли в свете свечей и пускали цветные блики. Понадобилось несколько минут, чтобы понять, что именно меня смущает в дорогой на вид заколке.

— Позволите? — коснулась ладони Кириана, и он вздрогнул.

Боялся он реакции на прикосновение от своей возлюбленной или просто слишком напрягся, после откровенного вызова любовницы. Мне было всё равно. Это не мой выбор, а потому, пока мужчина его не сделал, я всячески пыталась отвлечься.

Отобрав заколку и пользуясь всеобщим замешательством, я повертела её в руках. А потом, недолго думая, взяла столовый нож и постучала по самому крупному камню.

Металл коснулся "бриллианта", как утверждали юные мисс, оставляя заметный след. Ещё один удар, и стекло треснуло, а тишину нарушил писк юной графини Баксли.

— Твоя жена сумасшедшая! Она испортила моё украшение! — закричала Эмма и, вскочив со стула, рванула заколку на себя. — Она сумасшедшая! — повторяла юная мисс, показывая подделку своей несостоявшейся родственнице.

— Эмма, следи за манерами. Простите, леди Анна, она очень привязана к вещам. Я понимаю, это было оскорбительно... — пыталась сгладить конфликт миссис Баксли.

— Нам лучше уйти, — перебил её очнувшийся Кириан.

— Вероятно, уйти всё-таки стоит. Одну минуту, дорогой супруг, — остановила его жестом и посмотрела на рыдающую Эмму.

Было жаль девушку, и ещё больше было жаль её беременную родственницу. Клэр единственная не понимала причин того, что происходит, и выглядела растерянной, смущенной и виноватой.

— Вам не стоит так убиваться, юная мисс. Этот подарок, может быть ценен как память о дружбе с мисс Талтон, но абсолютно ничего не стоит. Если я оскорбила вас, пришлите украшение в поместье. Я передам его своему ювелиру и вставлю туда такой же хрусталь. Это не бриллиант, мисс Эмма, всего лишь стекло, смотрите, — уверенно сказала я Эмме.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь