Онлайн книга «Неверный муж Грустной герцогини»
|
Кириан прикрыл глаза и отступил. Упоминание возлюбленной графу не понравилось, а вот мой вопрос, судя по мелькнувшему гневу, попал в цель. — Не думаю, что Британи причастна к махинациям отца. Она слишком юна и наивна. Мисс Талтон верит в то, что отец любит и балует её украшениями, не подозревая, что её используют, — попытался защитить возлюбленную Кириан. Сдержать смех мне не удалось. — Святые духи, Кириан, вы ей поверили. Поверили в наивность и доверчивость. Только не говорите, что вы собираетесь спасать юную леди от её мошенника-отца? — покачав головой, я отошла и села на кровать. Несмотря на грозный тон и те слова, граф все еще свято верил в невиновность возлюбленной. Это осознание больно кольнуло внутри. Что бы ни сделала юная Британи, её наивный вид, надутые губки и лживые слёзы снимали все подозрения. Хотелось застонать от злости. Мужчина был слеп в своих привязанностях или безнадёжно влюблён. — Если бы я мог поговорить с ней, без свидетелей... Уверен, Британи и не подозревает, что её используют. Она такая же жертва махинаций отца, как и мы, — рассуждал граф. С каждым новым словом, мои глаза округлялись всё больше, а сердце стучало все быстрее. Это именно то, о чём предупреждал Шон Паркер. Если юная Британи Талтон устроит публичную сцену на балу, возлюбленный кинется на её защиту. В компании юной феи он забудет о нашем договоре, про отведенные роли и про последствия такого поступка. Не медля, об этом же я напомнила мужчине. — Если вы станете выяснять отношения с возлюбленной во время бала, нам конец, Кириан. Нам обоим и вашей семье. Что сделает мистер Талтон, узнав, что его секрет раскрыт? Он уничтожит всех, кто к этому причастен. И вас, и Эмму, и даже ничего не подозревающую беременную леди Клэр, — зло зашипела на мужа. — Анна, я не собираюсь устраивать сцену во время бала. Я помню, что нам следует сделать. Но позволять наивной юной девушке заплатить за махинации отца - это низко. Пусть мы не сможем быть вместе, но она не безразлична мне, — выпалил супруг и замер, осознав, что сказал и кому. Посмотрев на меня и ожидая реакции, Кириан пытался придумать, как оправдать свой порыв и прозвучавшее признание. Но я не дала ему времени на обдуманную ложь. — Я понимаю, что вы все еще влюблены, мистер Баксли. Но спасать возлюбленную ценой жизни других не менее низко, чем позволить ей отвечать за ошибки отца, — как можно строже произнесла. Спокойный тон дался мне нелегко. Руки дрожали, но я скрыла их в складках платья, а слёзы затолкала подальше. Он не получит истерики, которой так боится. Не увидит, насколько отчаянно я нуждаюсь в поддержке и насколько беспомощной себя ощущаю. Но Кириану, кажется, не было дела до моих чувств; он был поглощен собственными переживаниями за бывшую невесту. — Простите, Анна. Я не могу так поступить с Британи. Если я могу её спасти, я обязан хотя бы попытаться. В пансионе её не тронут. Либо она может уехать к родственникам матери на север, — честно признался супруг и, присев у кровати, взял мои руки в свои. — Что вы делаете? — попыталась отшатнуться, когда горячие губы графа коснулись моей кожи. — Я умоляю вас, Анна. Прошу вас позволить мне всего одну встречу. После бала. Мы сделаем всё, как хотел губернатор, но после... — граф замялся, а потом снова поцеловал мою руку. |