Книга Неверный муж Грустной герцогини, страница 66 – Сандра Хартли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Неверный муж Грустной герцогини»

📃 Cтраница 66

— Ты не пригласишь нас в дом? Сегодня канун Рождества. Разве не вы устраиваете семейный ужин, как и положено? — угрожающе спросил молодой граф.

— Да просто ты никогда раньше… Мы не ждали вас. Боюсь, наш дом не в том состоянии, — снова попытался спровадить нас родственник.

Кириан нахмурился, выступил вперёд и явно собирался высказать брату несколько грубостей, но не успел. С холла послышался женский голос, и старший граф заметно побледнел.

— Джордж, дорогой, к нам пришёл Кириан? Я слышала его голос. Не держи брата на пороге, ужин уже почти подали, — к дверям подплыла худая и бледная леди.

В сером домашнем платье и старомодном чепце, как будто унаследованном от прабабушки. Клэр Баксли осмотрела моего сердитого супруга, потом перевела взгляд на меня и расплылась в улыбке.

— О, Кириан решил наконец представить нам свою супругу. Сегодня воистину праздничный ужин. Проходите, миссис Баксли, дверь нашего дома для вас всегда открыта, — отодвинув своего растерянного супруга, хозяйка шагнула ко мне и, не замечая Кириана, крепко обняла.

— Я так рада, дорогая Анна, мы вам так благодарны. Если бы не вы… — прошептала она мне на ухо, а потом отстранилась, осмотрев меня всё с той же теплой улыбкой.

От такой встречи с незнакомой мне леди я немного растерялась, как и опешившие братья. Если они и хотели возражать, то не осмелились.

— Пойдёмте, пойдёмте, сегодня на улице зябко, а у нас починили камин. Ну же, проходите. Кириан, дорогой, поухаживай за супругой, что ты застыл как в гостях, — тихо говорила Клэр, утягивая меня следом.

Первое, что я увидела, кроме этой хрупкой, но настойчивой леди, был огромный полуразрушенный холл.

Его просторные, некогда великолепные стены были покрыты сетью трещин, в углах высились груды строительного мусора, а прямо из камней торчали недавно замененные балки. Если ремонт особняка и вели, то денег на то, чтобы всё сделать быстро, у старшего графа не было.

Перешагивая через поломанные доски на полу, милая Клэр увела меня в столовую, сыпя благодарностями и извиняясь за беспорядок. Казалось, она не замечала этого хаоса, легко перешагивая через мусор, как будто он был чем-то привычным.

— Эмма, мисс Британи, сегодня у нас будут ещё гости. Позвольте представить супругу нашего дорогого Кириана - герцогиню Анну Баксли, — прошелестел тихий голос радушной хозяйки, а я едва устояла на ногах, опираясь на трость.

***

Руки Кириана сомкнулись на талии, а уха коснулось горячее дыхание.

— Я не знал, Анна, — едва слышно прошептал супруг, прижимая меня к своей груди и помогая устоять на ногах.

Со стороны, на моём лице была всё ещё любезная улыбка, пока гостеприимная хозяйка знакомила гостей. Но внутри, назревал ураган злости и негодования.

Бедняжка, Клэр Баксли, даже не подозревала о том, что в одной комнате собрались жена, неверный муж и любовница. Она всё тем же тихим тоном искренне удивлялась излишне сдержанному поведению супруга и деверя, пытаясь вовлечь в разговор и меня.

Отвечая на стандартные фразы, я вцепилась в руку мужа и изучала его возлюбленную.

Британи Талтон воистину была похожа на сказочное существо. Её светлые, завитые локоны едва достигали плеч, а платье молочного оттенка, украшенное цветами, подчеркивало тонкую талию и не по-юношески округлую грудь.

Голубые глаза с наивным и нескрываемым удивлением изучали нас. Особенно её бывшего жениха, которого она считала своим будущим супругом. Кукольное лицо вытянулось от удивления, а розовые губы дрожали в натянутой улыбке. Казалось, вот-вот леди Талтон отбросит все приличия и кинется к Кириану в объятия, но она всё же сдержалась.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь