Книга Алиса в мире Драконов, страница 67 – Сандра Хартли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Алиса в мире Драконов»

📃 Cтраница 67

Алисия сыграла свою роль, теперь мой удел — изучать ковер под ногами.

“Герцогиня — моя жена. Жаль эрла, который потерял невесту, но я однажды едва не лишился Алисии и не намерен рисковать. И да, это именно та причина, по которой моя жена находится в особняке и выходит в город только в моем сопровождении. Пока я не выясню, как Алисия попала в порт и почему, особняк — самое безопасное место. Я не удерживаю герцогиню насильно, всего лишь пытаюсь защитить. После всех приключений, ее до сих пор мучают кошмары про магов в плащах,” — зло прорычал Адриан, переводя взгляд с дяди на посла.

Я не видела, куда точно смотрел герцог, но по выражению лица магов только этот вариант был более-менее правдоподобным, мужчины кривились, словно жевали лимон и закусывали лаймом.

Хлопнув в ладоши, довольный король Эдвард торжественно объявил, что вопрос решен, и аудиенция закончена. Гостей из Франии правитель предусмотрительно отправил первыми, чтобы избежать столкновения в коридоре. Потом ушел советник Вере, присутствие которого не имело ни причин, ни объяснений. Так думала я, не подозревая, как недооценила старого аристократа.

“Что ж, попутного ветра, Адриан. Надеюсь, в этот раз ты убережешь свою жену от приключений,” — заявил король, указывая рукой на дверь.

“Благодарю Ваше Величество. Глаз не спущу со своей Лисы, будьте уверены,” — уже мягче сказал герцог и неожиданно обнял меня прямо при правителе и поцеловал в волосы.

“Занятно. Весьма занятно,” — бросил король в спину покидающему кабинет Адриану.

Снова большой и белый коридор, который казался бесконечным. Не думала, что буду скучать за порталами дракона. После этой странной и излишне напряженной встречи хотелось одного — забраться в кровать и уснуть в объятиях мужа и плевать на то, что на улице едва ли середина дня. Меня словно пропустили через мясорубку, а потом отжали через сито. Стоять и молчать, когда решается твоя судьба, оказалось еще более утомительным, чем спорить и что-то доказывать.

Мы с герцогом почти покинули дворец, когда будто из стены прямо перед Адрианом возник тот самый молчаливый советник Вере.

“Нам нужно кое-что обсудить, герцог Нави,” — строго заявил старый дракон, и мы вынуждены были остановиться.

“Лиса, это советник короля, герцог Вере,” — представил старика Адриан, и Вере удивленно вздернул бровь, ожидая от герцога Нави чего-то другого. — “Моя жена, Алисия Нави,” — продолжал Адриан, пришлось присесть и поприветствовать странного советника.

“Герцог, разговор срочный,” — повторил свою просьбу советник, но мой дракон, словно не слышал его.

“Простите, советник, беседа с Франами была более чем утомительной, и моя жена желает отдохнуть. Если дело не касается безопасности короля и королевства, вы можете все обсудить с Ричардом,” — спокойно проигнорировал строгий тон Вере мой, кажется, муж, и достал артефакт связи с целителем.

“Это личный вопрос, Адриан, и раз вы настаиваете,” — почти рычал советник, — “Не хотел поднимать эту тему при юной герцогине, но вы не оставили выбора. Мое предложение, я так полагаю, вы отклоняете, но объясниться с Беатрис извольте лично,” — зло прошипел герцог Вере, и судя по блеску глаз, едва сдерживал магию, — “Она герцогиня, а не какой-то там эрл. Через неделю Беатрис вернется с побережья. Не стоит окончательно портить наши с вами взаимоотношения. Поэтому, об отказе от своих обязательств и обещаний, сообщите ей лично. Не советую брать на этот разговор жену. Имейте уважение к тем чувствам, которых так усердно добивались от моей дочери и теперь нещадно растоптали.”

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь