Книга Зимний Бал в Северной Академии, страница 51 – Сандра Хартли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Зимний Бал в Северной Академии»

📃 Cтраница 51

Честер явно заметил моё смущение и, притянув ближе, поцеловал в волосы. — “Нужно подыскать тебе место поприличнее, пока я не сяду в кресло декана. А то наслушаешься ужасов в этих тавернах, потом дрожишь от любого прикосновения,” — сказал мужчина, словно читая мои мысли.

________________

"Утром мама обнаружила кровь на белой простыне и неожиданно расплылась в счастливой улыбке. Видимо, я недооценила слухи, которые ходили по академии. Студенты разнесли их далеко за ее пределы.

В отличие от наивной меня, Честер все знал и лично вручил простыню моей маме, сказав: “Я никогда не верил глупым слухам, дона Виндер. Аврора, мое сокровище, и теперь её репутация чиста. Магам должно быть стыдно, за то что поверили грязным аристократам, которые так и не сломали нашу девочку и в отместку решили ее опозорить.”

Как только в комнату вошел Артеф Виндер, вир Дымов указал ему на простыню в руках довольной жены и холодным тоном заявил: “Если мы не защитим свое наследие и не объединимся, то через несколько десятков лет станем необразованной прислугой, которую будут топтать словно грязь под ногами. Вы понимаете о чем я, Артеф, и имеете авторитет. Вашу дочь мне удалось спасти. Но скольким девушкам повезло меньше? Только с последнего выпуска около десяти стали Аматрикс и полностью оборвали связь с семьей.”

“Сильвия Ильванус?” — со знанием дела спросил отец в ответ на речь Честера. Муж прикрыл глаза и покачал головой, Артеф вздохнул и потер виски, — “Я благодарен тебе, Честер. Если бы не ты…” — он протянул руку виру Дымову, и мужчина крепко ее пожал, молча кивнув.

Мало что понимая из разговора мужчин, я вопросительно посмотрела на маму, но она молчала крепко, прижимая к себе простынь, словно великое сокровище.

Только забравшись в телипаж, я задала мужу вопрос, который не давал мне покоя, — “Что с той девушкой, Сильвией? Она покинула академию одновременно с Ками, став Аматрикс одного из драконов. Ты был знаком с ней?”

Честер появился в академии, когда Сильвия уже уехала в столицу, и упоминание имени девушки меня, почему-то, насторожило. Отец знал ее, так как вир Ильванус жил неподалеку, и наши родители часто общались, но откуда о девушке известно ассистенту декана.

“Не тут, мое сокровище. Скоро мы будем дома.” — Честер поцеловал мою руку, но от вопроса заметно напрягся. Прищурившись, я смерила мужчину взглядом, и он выдавил улыбку, целуя меня в лоб.

Прокручивая слова мужчины, я никак не могла понять их смысл, но внутри что-то жалобно скулило, что не просто так молодой маг приехал в академию, и вовсе не случайно обратил на меня внимание.

Я предполагала, что у Честера могут быть какие-то свои мужские тайны. Всё же он порядочно старше меня. Почти пятнадцать лет разницы накладывали свой отпечаток на способ мышления и взгляды на жизнь. Но слова мужчины мне не понравились, как и реакция отца.

К разговору о Сильвии мы так и не вернулись. Вначале супруг показывал мне хижину, в которой мы будем жить, а потом я занималась распаковкой вещей.

За заботами и в попытках понять, что делать со всем добром, заботливо упакованным моей мамой, к вечеру я вовсе забыла про бывшую соседку, которая бесследно пропала в закрытом квартале, и про странный мужской разговор.

Глава 9. Западня

Дом, который снял для нас Честер, оказался более приличным, чем я смела надеяться. Толстые деревянные балки и крепкая дверь. Крыша была выстлана из надежной обработанной древесины и защищена магией.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь