Онлайн книга «Хранительница Хаоса»
|
Все же, натянув маску приличной леди, я улыбнулась Графу: “Я принимаю приглашение Его Величества, это честь для меня.” Похоже, граф ожидал большего сопротивления, так как в его глазах промелькнуло удивление. Леди Прайс все это время казалось и не дышала, она молча переводила взгляд с меня на графа и казалось, боялась пошевелиться. После моей улыбки Графу, она выдохнула, поняв, что конфликт исчерпан. Она подошла к нам с графом и с натянутой улыбкой произнесла: “Пройдемте в дом, Граф Линдвуд. Я угощу вас мятным отваром. Герцогине необходимо время привести себя в порядок и собрать вещи перед визитом к Его Величеству” — после этих слов она положила руку на сгиб локтя графа, показывая, что не приемлет отказа, и посмотрела на меня, показав глазами, что мне следует подняться в свою комнату. Оказавшись в комнате, я старательно начала собираться для предстоящего визита к Его Величеству. Мой разум был окутан волнами размышлений о том, какие сюрпризы мне приготовили. Не просто так король послал первого советника. К тому же Себастьян также уехал по вызову короля, но судя по времени, когда он получил письмо и тому, что нас уже ожидали у леди Прайс, информацию передали раньше, чем он уехал. Переодеваясь, я выбрала наряд, соответствующий официальному приему у короля. Изящное платье глубокого синего цвета подчеркивало мое благородство и достоинство. Волосы я аккуратно уложила в прическу, придающую моему облику изящность и величие. Взглянув на себя в зеркало, я увидела герцогиню Алесандру де Савояр, готовую предстать перед королем и отстоять свои интересы. Время поджимало, и я вышла из комнаты, направляясь в гостиную, где уже ожидали леди Прайс и граф Линдвуд. “Спасибо за все, леди Прайс. Надеюсь, мы еще встретимся,” — я улыбнулась хозяйке дома и подала руку графу. Леди Прайс прощально поклонилась нам и проводила до экипажа, где граф галантно открыл дверь и помог мне войти, затем сам сел напротив меня. Мы направились в сторону границы с Королевством Лесов, следуя пути к замку де Форест. Долгие часы мы с графом провели в молчании, лишь изредка я ощущала его проницательные взгляды, направленные на меня. Весь путь, простирающийся до вечера, был наполнен напряженной тишиной, прерываемой лишь шорохом колес и позвякиванием упряжи. Взглядом устремленным в окно, я наблюдала за пейзажем, который медленно проплывал мимо. Лесные дороги, покрытые золотистым сиянием заката, создавали мистическую атмосферу вокруг нас. Вдали уже виднелся замок де Форест, его монументальные башни возвышались над окружающей природой, будто охраняя тайны, которые скрывались в его стенах. Мои мысли были полны ожиданий и волнения. Что ждет меня в этом месте? Какие вопросы предстоит обсудить с Его Величеством? _______________________________________________________ Часть 2. Когда наконец мы прибыли к замку де Форест, солнце уже село за горизонт, окутывая окрестности в полумрак. Граф Линдвуд помог мне выйти из экипажа, и мы направились к входу в замок. У входа нас встретил дворецкий, который поклонился и сообщил, что меня ожидают в кабинете короля. Граф Линдвуд сопровождал меня туда. Кабинет был великолепным, украшенным обитыми деревом и наполненным атмосферой власти. За массивным столом в своем красивом и торжественном кресле сидел серьезный мужчина, король Фредерик де Форест. Взгляд его был проницательным, отражая его решительность и властность. Немного в стороне, погрузившись в какие-то бумаги, сидел Себастьян. Мое сердце сжалось при виде его, но я не могла уделить этому много внимания, так как король уже встал и подал мне знак подойти. |