Книга Хранительница Хаоса, страница 67 – Сандра Хартли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хранительница Хаоса»

📃 Cтраница 67

Сделав реверанс, я произнесла с почтением: "Приветствую Вас, Ваше Величество," затем склонила голову и застыла, ожидая пока мне разрешат подняться и приступить к разговору. Все внимание было обращено на короля, и я чувствовала накатывающую волну нервозности.

Король, выждав несколько мгновений, велел мне подняться, отпустив Графа Линдвуда со словами: "Граф, оставьте нас". Махнув рукой, он указал Линдвуду покинуть кабинет.

Затем он обратился ко мне, говоря: "Полагаю, вы знакомы с принцем Себастьяном". Граф указал рукой на Себастьяна, который отложил бумаги и встал со своего кресла.

От имени нас обоих ответил Себастьян: "Знакомы, Ваше Величество, леди де Савояр". Он взял мою руку и легко прикоснулся губами к ней, вызвав у меня мурашки по всему телу.

Склонив голову и сделав легкий реверанс, я ответила: "Ваше Высочество". Волнение смешивалось со страхом и ожиданием.

Король внимательно наблюдал за нами, его глаза скользили с моего лица на Себастьяна и обратно. В его взгляде я уловила смесь любопытства и ожидания.

"Себастьян, оставь нас с герцогиней," — сказал Король, обращаясь к принцу. Себастьян кивнул в знак согласия. Он осторожно провел большим пальцем, поглаживая мою руку, прежде чем выпустить и, сделав легкий поклон перед Королем, повернулся и направился к двери кабинета. Я следила за его движениями, замечая его выражение серьезности и сосредоточенности.

Когда дверь закрылась за Себастьяном, я осталась одна с Королем. Судя по его внимательному взгляду, жест Себастьяна не остался незамеченным.

“Что ж, леди де Савояр, вижу, Вы нашли общий язык с принцем, занятно,” — Король говорил это, не глядя на меня, прохаживаясь по кабинету и потирая подбородок. Будто для себя, он открыл новую информацию и теперь думал, как можно её использовать.

Я не знала, как можно ответить королю на это утверждение, как много ему уже известно?

"Ваше Величество…" — сказала я, стараясь сохранить спокойствие, но король показал жестом, что не желает слушать.

“Я думаю, дорога утомила Вас, леди де Савояр. Все вопросы мы обсудим завтра после завтрака, отдыхайте. Вас проводят в выделенные покои.” — король Фредерик нажал на артефакт, и в дверях появился слуга.

“Проводите герцогиню в её покои.” — сказал король слуге и вернулся за стол.

“Благодарю Ваше Величество.” — я присела в реверансе и последовала за слугой.

Слуга повел меня через коридоры замка, и мы поднялись по мраморной лестнице в гостевое крыло к выделенным мне покоям. Вскоре мы остановились перед дверью, и слуга открыл её, приглашая меня войти.

"Спасибо," — сказала я слуге, входя в комнату. Он поклонился и закрыл за мной дверь, оставив меня наедине с моими мыслями.

Я осмотрела свои новые покои — роскошно обставленную спальню с высокими потолками и изысканной мебелью. Открыв окно, я увидела величественный вид на окружающие земли королевства.

С глубоким вздохом я осознала, что впереди меня ждут трудности и испытания. Разделавшись с платьем и галантно предоставленным мне поздним ужином и мятным отваром, я забралась в кровать.

В голове крутились вопросы о Себастьяне, его участии во всей этой интриге и том, насколько много известно королю. Я чувствовала себя одинокой и нерешительной, не найдя ответов на множество своих вопросов. Наконец, усталость взяла верх, и я заснула, надеясь, что утро принесет некоторую ясность.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь