
Онлайн книга «Берег удачи»
— Да, конечно. Теперь я вспоминаю. Дэвид говорил спокойно, без смущения. — Так как же, мистер Хантер? — Боюсь, инспектор, что не смогу помочь вам. Я почти ничего не знаю об этом человеке. — Его действительно звали Инок Арден? — Весьма сомнительно. — Что он рассказывал вам? — Обычная история из жизни неудачника. Он упоминал некоторые места, военные эпизоды, называл имена… — Дэвид пожал плечами. — Просто мошенничество, боюсь. Вся его история кажется выдумкой. — Вы дали ему денег, сэр? Наступила короткая пауза, затем Дэвид сказал: — Только одну бумажку, пять фунтов, просто на счастье. Он все-таки был на войне… — Он называл некоторые имена, вам… известные? — Да. — И одно из этих имен — капитан Роберт Андерхей? Наконец он добился ожидаемого эффекта. Дэвид запнулся. Розалин испуганно вскрикнула. — Что заставляет вас так думать, инспектор? — спросил, помолчав, Дэвид. Его глаза смотрели настороженно, испытующе. — Полученная информация, — бесстрастно ответил инспектор. Снова последовало недолгое молчание. Инспектор чувствовал, что глаза Дэвида изучают его, стараются оцепить… Он спокойно ждал. — Вы имеете представление, инспектор, кем был Роберт Андерхей? — Полагаю, что вы скажете мне, сэр. — Роберт Андерхей был первым мужем моей сестры. Он умер в Африке несколько лет тому назад. — Вы вполне в этом уверены, мистер Хантер? — быстро спросил инспектор. — Вполне уверен. Ведь это так, правда, Розалин? — Он обернулся к ней. — О да. — Она говорила быстро, не переводя дыхания. — Роберт умер от лихорадки, тропической лихорадки. Это было так грустно… — Иногда распространяются слухи, которые не вполне соответствуют действительности, миссис Клоуд. Она ничего не ответила и смотрела не на него, а на брата. Затем через мгновение она повторила: — Роберт умер. — Из информации, имеющейся в моем распоряжении, следует, что этот человек, Инок Арден, называл себя другом покойного Андерхея и сообщил вам, мистер Хантер, что Роберт Андерхей жив. Дэвид покачал головой. — Ерунда, — сказал он. — Абсолютная ерунда. — Вы решительно утверждаете, что имя Роберта Андерхея не упоминалось? — О! — Чарующе улыбнулся Дэвид. — Почему же? Конечно, упоминалось. Бедняга был знаком с Андерхеем… — Не было здесь шантажа, мистер Хантер? — Шантажа? Я вас не понимаю, инспектор. — Неужели не понимаете, мистер Хантер? Между прочим — прошу понять, что это чистая проформа, — где вы были вчера… скажем, между семью и одиннадцатью вечера? — Предположим — и это тоже чистая проформа, инспектор, — что я откажусь отвечать. — Не кажется ли вам, что вы ведете себя по-детски, мистер Хантер? — Не думаю. Я не люблю, никогда не любил, чтобы меня запугивали… Инспектор подумал, что это, по всей вероятности, правда. Он и раньше встречал свидетелей типа Дэвида Хантера. Свидетелей, которые упирались из упрямства, а совсем не потому, что им надо было скрывать что-то. Казалось, сам факт, что их просили дать отчет, куда они ходили и что делали, пробуждал в них мрачное упорство и замкнутость. Они как будто задавались целью доставить суду как можно больше затруднений. Инспектор Спенс, хотя он и считал себя человеком без предубеждений, тем не менее пришел в Шепердс-Корт с весьма твердой уверенностью, что Дэвид Хантер — убийца. Сейчас он в первый раз усомнился в этом. Ребячливость, с которой Дэвид отказался отвечать на вопросы, вызвала в нем сомнения. Спенс посмотрел на Розалин Клоуд. Она отозвалась тотчас же. — Дэвид, почему ты не хочешь сказать? — Правильно, миссис Клоуд. Мы ведь только хотим выяснить дело… Дэвид яростно прервал его: — Перестаньте запугивать мою сестру, слышите? Какое вам дело, где я был — здесь, в Вормсли Вейл или в Тимбукту? Спенс сказал предостерегающе: — Вы будете вызваны на судебное дознание, мистер Хантер, и там уж вам волей-неволей придется отвечать на вопросы. — В таком случае, я подожду дознания… А теперь, инспектор, будьте любезны убраться отсюда. — Очень хорошо, сэр. Инспектор невозмутимо поднялся. — Но сначала я должен кое о чем попросить миссис Клоуд. — Я не хочу, чтобы беспокоили мою сестру. — Понятно. Но я должен попросить ее посмотреть на тело и попробовать опознать его. Я вправе требовать это. Миссис Клоуд все равно рано или поздно придется через это пройти. Так почему бы ей не спуститься со мной сейчас и не покончить с этим делом? Один из свидетелей слышал из уст покойного мистера Ардена, что тот знал Роберта Андерхея, следовательно, он мог знать и миссис Андерхей, и потому миссис Андерхей могла знать его. Если его имя не Инок Арден, мы должны установить, как его звали на самом деле… Неожиданно для инспектора Розалин Клоуд поднялась. — Конечно, я пойду, — сказала она. Спенс ожидал новой вспышки от Дэвида, но, к его удивлению, тот усмехнулся. — Браво, Розалин! — сказал он. — Должен сознаться, мне и самому любопытно. В конце концов, может, ты и установишь настоящее имя этого малого. Спенс спросил: — В Вормсли Вейл вы его не видели? Она покачала головой. — Я в Лондоне с прошлой субботы. — Арден приехал в пятницу вечером. Розалин спросила: — Вы хотите, чтобы я поехала с вами сейчас же? Она задала этот вопрос с покорностью послушной маленькой девочки. Инспектор был невольно тронут. Он не ожидал такого послушания и готовности. |