
Онлайн книга «Берег удачи»
— Насколько я понимаю, миссис Лайонел Клоуд — ваша тетушка? Пожалуй, Роули удивился еще больше. Он переспросил крайне недоверчиво: — Тетушка Кэтти?.. Но… Может, вы хотите сказать, миссис Джереми Клоуд? Пуаро покачал головой. — Но какого черта тетушка Кэтти?.. Пуаро сдержанно ответил: — Насколько я понял, ее послало ко мне Провидение. — О Господи!.. — вздохнул Роули. Казалось, ответ Пуаро доставил ему облегчение и позабавил его. Он сказал, как бы успокаивая Пуаро: — Она вполне безобидна, уверяю вас. — Не знаю, — ответил Пуаро. — Что вы имеете в виду? — Да разве кто-нибудь когда-нибудь бывает вполне безобидным? Роули широко открыл глаза. Пуаро вздохнул. — Вы пришли попросить меня о чем-то? Да? — мягко напомнил он. Лицо Роули снова приняло озабоченное выражение. — Боюсь, это довольно длинная история… Пуаро тоже боялся этого. Он сильно подозревал, что Роули не такой человек, который быстро дойдет до сути Дела. Он откинулся в кресле и полузакрыл глаза, когда Роули начал: — Мой дядя, покойный Гордон Клоуд… — Я все знаю о Гордоне Клоуде, — пришел ему на помощь Пуаро. — Хорошо. Тогда мне не надо объяснять. Он женился за несколько недель до смерти на молодой вдове по имени Андерхей. После его смерти она поселилась в Вормсли Вейл — она и ее брат. Мы все считали, что ее первый муж умер от лихорадки в Африке. Но теперь выясняется, что, может, это и не так. — А, — выпрямился в кресле Пуаро. — А что привело вас к этому предположению? Роули описал появление мистера Инока Ардена в Вормсли Вейл. — Быть может, вы видели в газетах… — Да, видел, — снова помог ему Пуаро. Роули продолжал. Он описал свое первое впечатление от этого Ардена, свое посещение «Оленя», письмо, которое он получил от Беатрис Липинкот и наконец разговор, который подслушала Беатрис. — Конечно, — сказал Роули, — нельзя быть вполне уверенным в том, что именно это она и слышала. Может, она слегка преувеличивает или даже не так поняла. — Она рассказала об этом полиции? Роули кивнул. — Я ей посоветовал это сделать. — Я не совсем понимаю, простите меня, почему вы пришли ко мне, мистер Клоуд? Вы хотите, чтобы я расследовал это… убийство? Ибо я полагаю, что это убийство. — О Боже! Нет, я вовсе не этого хочу, — сказал Роули. — Это дело полиции. Он, безусловно, убит. Нет, я хочу вот чего: чтобы вы узнали, кто был этот парень. Глаза Пуаро сузились. — А вы как думаете, кто он был? — Я думаю… Инок Арден — не настоящее имя. Черт, это просто цитата. Теннисон. Я все выяснил: Инок Арден — это парень, который возвращается и видит, что его жена вышла замуж за другого. — Так вы думаете, — спокойно спросил Пуаро, — что Инок Арден был сам Роберт Андерхей? Роули ответил медленно: — Он мог бы им быть. Примерно тот же возраст, внешность и прочее. Все, что слышала Беатрис, я перебирал в уме снова и снова. Конечно, она не может помнить в точности, что они говорили. Парень сказал, что дела у Роберта Андерхея плохи, здоровье его расстроено и ему нужны деньги. Может быть, все это он говорил о себе? Он, кажется, сказал что-то о том, что Дэвиду Хантеру не понравилось бы, если бы Андерхей оказался в Вормсли Вейл. Это ведь звучит так, будто он уже там под вымышленным именем. — А какие свидетельские показания имеются у следствия относительно личности покойного? — Ничего определенного. Только заявление служащих «Оленя», что это тот самый человек, который прибыл и зарегистрировался как Инок Арден. — А документы? — У него не было документов. — Что? — Пуаро выпрямился в изумлении. — Совсем никаких бумаг? — Никаких. Несколько пар носков, рубашка, зубная щетка и прочее, но никаких бумаг. — Ни паспорта? Ни писем? Не было даже продовольственных карточек? — Совсем ничего. — Это очень интересно, — сказал Пуаро. — Да, очень интересно. Роули продолжал: — Дэвид Хантер, брат Розалин, приходил к нему на следующий день после его приезда. Он рассказал полиции, будто получил от этого человека письмо, в котором говорилось, что тот был другом Роберта Андерхея и сейчас находится в затруднительном положении. По просьбе сестры Хантер пошел в «Олень», повидался с этим человеком и дал ему пять фунтов. Так говорит он, и можете побиться об заклад, что он будет придерживаться этой версии. Разумеется, полиция держит в секрете то, что подслушала Беатрис. — Дэвид Хантер говорит, что раньше не был знаком с этим человеком? — Так он говорит. Во всяком случае, насколько я понимаю, Хантер никогда не встречался с Андерхеем. — А как Розалин Клоуд? — Полиция попросила ее взглянуть на труп и сказать, знала ли она убитого. Розалин утверждает, что он ей совершенно незнаком. — Ну что ж, — сказал Пуаро. — Вот он, ответ на ваш вопрос. — Не думаю, — возразил Роули резко. — Если мертвец — Андерхей, это значит, что Розалин никогда не была законной женой моего дяди и не имеет права ни на один пенни из его денег. Вы думаете, при этих обстоятельствах она опознала бы Андерхея? — Так вы не верите ей? — Я вообще этой парочке не верю. — Но, без сомнения, есть множество других людей, которые могли бы наверняка сказать, Андерхей ли этот человек. — Оказывается, найти их не так уж просто. Потому-то я и хочу, чтоб вы этим занялись. Найдите кого-нибудь, кто знал Андерхея. Видимо, у него не осталось родственников в Англии, он всегда был нелюдимым, одиноким человеком. Я полагаю, что могут быть старые слуги… друзья… ведь кто-нибудь да есть, но война разбросала людей. Я не знаю, с какого боку приниматься за это дело… И кроме того, у меня нет времени. Я фермер, у меня не хватает рабочих рук. — Почему вы избрали именно меня? — спросил Эркюль Пуаро. |