Онлайн книга «Сирена (не) для Дракона»
|
— Я тебя размажу, урод хвостатый, — прошипела девушка Куэйну, специально сделав большой круг вокруг сидящих в зале студентов. — Тебя это тоже касается, женишок недоделанный. — Как скажешь, дорогая, — ответил Эрик. — Мы ещё посмотрим, кто кого, гадина ползучая, — ответил Куэйн. — Мия Морган, — раздался с трибуны голос профессора Вокс, и я, внутренне содрогаясь, отправилась на сцену. Ну что ж, вот сейчас и узнаем, как ко мне относится Господин Случай. Или Госпожа Судьба. Возведя глаза к потолку, я прошептала молитву богам. 11 Честно говоря, быть на виду у всех мне не нравилось никогда. Пока я шла по проходу, зал погрузился в тишину. Лишь изредка были слышны шепотки. В основном о том, правда ли, что я заколдовала дракона или нет. К двум девочкам, сидящим у прохода и обсуждавшим это уж слишком громко, я даже наклонилась и зловеще прошептала: — Правда! И вас ещё заколдую, если не заткнётесь! — девицы пискнули и замолчали. Когда я поднялась на сцену, моё сердце замерло. Какой же огромный зал! Я знала, что нас двести человек, но увидеть это воочию, было очень волнующе. Двести самых амбициозных и целеустремлённых юношей и девушек отбирались каждый год для того, чтобы сразиться в Турнире за возможность получить карьеру мечты. Ну или хотя бы престижное образование. Мама дорогая, как я буду с ними соревноваться⁈ Я ⁈ Простая деревенская сирена? Мистер Сейфорд нажал на рычаг, закреплённый на боку большого шара, и переливающиеся жемчужины с мужскими именами пришли в движение. Я, затаив дыхание, смотрела, как он достаёт выпавший в корзину шарик, и открывает его. Мимолётный взгляд…Лицо Кайзера озарила ухмылка, и он быстро посмотрел на меня. Я застонала. Похоже, всё-таки кто-то из принцев-участников предыдущего скандала! Да чтоб вам бородатый плесенью огурец попался, королевские выскочки противные. Да не может быть! Ну какова вероятность, чтобы два раза подряд они выпали⁈ Да ещё именно нам с Линдой⁈ Молния два раза не бьёт в одно дерево! Профессор Сейфорд смотрел в зал и откровенно улыбался. Ну, кто там⁈ Что же ты тянешь, Кайзер⁈ Заместитель директора развернул листочек с именем и прочёл надпись. — Куэйн Рейзо, мантикор! Самодовольную рожу Куэйна я увидела и отсюда. Он засветился похлеще Линды. Встав с важным видом со своего места, он уверенной походкой победителя двинулся в сторону сцены. Я посмотрела на Сейфорда. Тот рассеянно смотрел на зал. Переведя взгляд на руки Кайзера, я заметила, что листочек с именем остался в жемчужине. А значит, профессор не мог прочитать, что там написано. Поймав мой взгляд, Сайфорд приподнял бровь, и листочек с именем моего реального напарника исчез. Ах ты тухлый кабачок! Вот ты гадёныш, Куэйн! Прокля́тый мантикор действительно как-то поспособствовал тому, чтобы он попался именно мне! Раз уж мистер Сейфорд продаёт информацию за поцелуйчики, мало ли что и как можно ещё купить у него! Чтоб вас обоих прачки отдраили на стиральных досках! Была не была! — Отказываюсь, — решительно крикнула я. Куэйн, успевший практически подойти в сцене, замер с поднятой над ступенью ногой. Вот так вот, господин принц! Редька с хреном тебе пара, а не я! Думал шантажировать меня россказнями о принцессе⁈ Не тут-то было! Злорадно усмехнувшись, я сложила руки крест-накрест под грудью и, гордо задрав подбородок, посмотрела на Куэйна. |